Discurso directo e indirecto
From Wikipedia, the free encyclopedia
El discurso directo es el estilo en el que el hablante reproduce literalmente las palabras de otro.[1] Se marca gráficamente con líneas de diálogo o con comillas, por ejemplo: José Manuel dijo «los deportes me gustan mucho».
El discurso indirecto es el estilo en el que el hablante refiere lo enunciado por otro anclando los elementos deícticos en el momento del habla:[2] José Manuel dijo que los deportes le gustaban mucho. Puesto que no se repite la cita textualmente, esta sufre ciertos cambios. La primera persona se convierte en tercera, al igual que los pronombres posesivos, adjetivos posesivos y pronombres objetivos de primera persona. Del mismo modo, la segunda persona se convierte en primera. Los tiempos verbales se actualizan y los adverbios de lugar y tiempo se modifican como corresponda.

Ejemplo:
- Me gusta la pizza y el carro que le compré a mi mujer
- Él dice que le gusta mucho el carro y la pizza que le compró a su esposa.
Se ve en los dos ejemplos que cambia el pronombre personal, al igual que el adjetivo posesivo de "mi" a "su".
Otro ejemplo:
Directo:
- Vivo aquí y esta es mi casa
Indirecto:
- Él dice que vive ahí y esa es su casa.
En este ejemplo, obviando el pronombre posesivo y el verbo conjugado, hay un cambio de ubicación del discurso directo a indirecto.
- "Aquí" se transforma en "Ahí".
- "Esta" se transforma en "Esa".