Elena Gallego Andrada

Elena Gallego Andrada es una filóloga, poeta y traductora española. Junto con Montse Watkins fue pionera de la traducción directa de obras japonesas al español de autores como Kenji Miyazawa, Mushanokoji Saneatsu, Mori Ōgai y Shiga Naoya. From Wikipedia, the free encyclopedia

Nacimiento 19 de mayo de 1967
Burgos, Bandera de España España
Nacionalidad Española
Ocupación Filóloga, poeta, traductora de obras literarias japonesas y profesora
Elena Gallego Andrada
Información personal
Nacimiento 19 de mayo de 1967
Burgos, Bandera de España España
Nacionalidad Española
Educación
Educada en Universidad de Kioto Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Filóloga, poeta, traductora de obras literarias japonesas y profesora
Empleador Universidad Sofía Ver y modificar los datos en Wikidata
Sitio web

Elena Gallego Andrada (Burgos, España; 19 de mayo de 1967) es una filóloga, poeta y traductora española. Junto con Montse Watkins fue pionera de la traducción directa de obras japonesas al español de autores como Kenji Miyazawa, Mushanokoji Saneatsu, Mori Ōgai y Shiga Naoya.

Primeros años

Elena nació el 19 de mayo de 1967 en Burgos, España, donde transcurrieron su infancia y adolescencia.

Trayectoria profesional

Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid en 1992. Autodidacta del idioma japonés, llegó a Japón en 1993 como profesora de la Universidad de Ritsumeikan. Así mismo trabajó para la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto y fue en esta época en la que se dedicó a estudiar literatura japonesa en la Universidad de Kioto.

Gallego es doctora en Literaturas Comparadas y Teoría de la Traducción por la Universidad de Sevilla, sobresaliente cum laude en 2002.

Recientemente ha sido profesora en la Universidad de Tokio, campus de Hongo y Komaba, y en la Universidad de Seisen. Actualmente, y desde 2004 hasta 2018, es profesora titular del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de Sofía en Tokio.

Su campo de investigación y docencia se han concentrado en Japón. Ha publicado más de una docena de libros y artículos de literatura, cultura e historia japonesa, sociología, psicología y culturas comparadas tanto en español como en japonés.

Trabajo en la radio

Desde abril a septiembre de 2015 coprotagonizó un programa en la Radio Nacional japonesa (NHK) titulado Disfrutemos de la literatura japonesa en español (スペイン語で味わう J 文学) que volvió a emitirse en 2016.

Otros trabajos

En el círculo académico Gallego es reconocida por sus recitales de poesía en japonés y español en las presentaciones de sus libros.

Sus traducciones directas del japonés al español la han convertido en especialista en la literatura japonesa.

Publicaciones literarias

Referencias

Enlaces externos

Related Articles

Wikiwand AI