Enrique IV, parte 2
obra teatral de William Shakespeare
From Wikipedia, the free encyclopedia
Enrique IV, parte 2 es una obra teatral histórica de William Shakespeare, escrita entre 1596 y 1599. Es la tercera parte de una tetralogía, precedida por Ricardo II y Enrique IV, parte 1, y sucedida por Enrique V.

| Enrique IV, parte 2 | ||
|---|---|---|
|
Primera página de la obra en Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. | ||
| Autor | William Shakespeare | |
| Género | Drama histórico | |
| Publicación | ||
| Año de publicación | 1598 | |
| Idioma | Inglés | |
Más que una simple continuación de la narrativa histórica, la obra se considera a menudo una extensión de aspectos de Enrique IV, parte 1, poniendo mayor énfasis en el popular personaje de Falstaff e introduciendo a otras figuras cómicas como parte de su séquito. Varias escenas guardan un paralelismo específico con episodios de la parte 1.
Personajes
- El Rumor, presentador
- El Rey Enrique IV
- El Príncipe Enrique, después coronado rey Enrique V
Hijos de Enrique IV y hermanos de Enrique V
- El príncipe Juan de Lancaster
- Hunfredo, Duque de Gloucester
- Tomás, Duque de Clarence
- Conde de Northumberland
Adversarios del rey Enrique IV
- Scroop, Arzobispo de York
- Lord Mowbray
- Lord Hastings
- Lord Bardolph
- Travers
- Morton
- Sir Juan Colevile
Partidarios del rey
- Conde de Warwick
- Conde de Westmoreland
- Conde de Surrey
- Sir Juan Blunt
- Gower
- Harcourt
- El Justicia Mayor del reino
Excéntricos de vida irregular
- Poins
- Sir John Falstaff
- Bardolfo
- Pistola
- Peto
- Paje de Falstaff
Jueces rurales
- Simple
- Mudo
- David, criado de Simple
- Colmillo y Trampa, dos alguaciles
Soldados rurales
- Mohoso
- Sombra
- Verruga
- Flojo
- Becerro
Otros
- Mozos de taberna, guardias, criados
- Lady Northumberland, esposa del Conde de Northumberland
- Lady Percy, viuda de Enrique Percy
- La Posadera doña Prisas
- Dora Rompesábanas
- Portero; nobles, acompañamiento, etcétera
Sinopsis
La obra retoma la historia donde la dejó Enrique IV, parte 1. Se centra en el camino del Príncipe Enrique hacia la realeza y su rechazo definitivo a Falstaff. Sin embargo, a diferencia de la primera parte, las historias del Príncipe Enrique y Falstaff son casi completamente independientes, ya que ambos personajes solo se encuentran dos veces y muy brevemente. El tono de gran parte de la obra es elegíaco, centrándose en la edad de Falstaff y su cercanía a la muerte, en paralelo con la del rey, cada vez más enfermo.

Falstaff sigue bebiendo y cometiendo pequeños delitos en los bajos fondos londinenses. Aparece seguido de un nuevo personaje, un joven paje que el Príncipe Enrique le ha asignado como broma. Falstaff pregunta al médico qué le ha dicho sobre el análisis de orina, y el paje le informa crípticamente que la orina es más saludable que el paciente. Falstaff pronuncia una de sus frases más características: «No solo soy ingenioso por mí mismo, sino también la causa de que otros hombres tengan ingenio». Falstaff promete vestir al paje con «vestimenta vil» (ropa andrajosa). Luego se queja de su insolvencia, achacándola a la «gastada de dinero». Se marchan, y Falstaff promete encontrar esposa «en los burdeles locales».
El Lord Presidente del Tribunal Supremo entra buscando a Falstaff. Al principio, este finge sordera para evitar conversar con él, y cuando esta táctica falla, finge confundirlo con otra persona. Mientras el Presidente del Tribunal Supremo intenta interrogar a Falstaff sobre un robo reciente, Falstaff insiste en desviar la conversación hacia la naturaleza de la enfermedad que aqueja al Rey. Entonces finge ser mucho más joven que el Presidente del Tribunal Supremo: «Ustedes, los viejos, no consideren las capacidades de nosotros, los jóvenes». Finalmente, le pide al Presidente del Tribunal Supremo mil libras para ayudar a equipar una expedición militar, pero se le niega.

Falstaff mantiene una relación con Dora, una prostituta, que se pelea con Pistola, el alférez de Falstaff. Después de que Falstaff expulsa a Pistola, Dora le pregunta por el Príncipe Enrique. Falstaff se avergüenza cuando el príncipe, quien está presente disfrazado de músico, escucha sus comentarios despectivos. Falstaff intenta convencer al príncipe, pero éste se muestra reacio a escucharlo. Cuando llegan noticias de una segunda rebelión, Falstaff se une de nuevo al ejército y va al campo a reclutar fuerzas. Allí se encuentra con un viejo amigo del colegio, el Juez Shallow, y recuerdan sus locuras de juventud. Shallow presenta posibles reclutas para el ejército leal: Mohoso, Becerro, Flojo, Sombra y Verruga, una variopinta colección de campesinos. Falstaff y sus compinches aceptan sobornos de dos de ellos, Mohoso y Becerro, para no ser reclutados.
En la otra historia, el Príncipe Enrique sigue siendo un conocido de la clase baja londinense y parece no apto para la realeza. Su padre, el rey Enrique IV, vuelve a decepcionarse del joven príncipe por ello, a pesar de las garantías de la corte. Se lanza otra rebelión contra Enrique IV, pero esta vez es derrotada, no en batalla, sino por las artimañas políticas del Príncipe Juan, hermano del Príncipe Enrique. El rey Enrique enferma y parece morir. El Príncipe Enrique, al ver esto, se cree rey y se marcha con la corona. El rey Enrique, al despertar, queda devastado, pensando que al príncipe solo le importa convertirse en rey. Éste lo convence de lo contrario y el anciano rey muere satisfecho, poco después de impartir a su hijo su último consejo: neutralizar las amenazas internas librando una guerra en el extranjero ("Que tu camino sea ocupar mentes aturdidas / Con disputas extranjeras").[2]
Las dos historias se unen en la escena final, en la que Falstaff, tras enterarse por Pistola de que el Príncipe Enrique es ahora rey, viaja a Londres esperando grandes recompensas. Pero éste lo rechaza, alegando que ha cambiado y que ya no puede relacionarse con esa gente. Los delincuentes londinenses, que esperaban un paraíso de ladrones bajo el gobierno del Príncipe Enrique, son purgados y encarcelados por las autoridades.
Epílogo
Al final de la obra, un epílogo agradece al público y promete que la historia continuará en una próxima obra "con Sir Juan en ella, y os haré felices con la bella Catalina de Francia; donde, por lo que sé, Falstaff morirá de un sudor". Aunque Falstaff sí "muere de un sudor" en la obra posterior, Enrique V, esto ocurre en Londres, al principio de la obra. Su muerte ocurre fuera del escenario, descrita por otro personaje, y nunca aparece en escena. Las alegres comadres de Windsor sí incluye a "Sir John en ella", pero no puede ser la obra a la que se refiere, ya que el pasaje describe claramente la historia futura de Enrique V y su cortejo a Catalina de Francia en Enrique V. El papel de Falstaff como un soldado cobarde que busca su propio bien lo asume Pistola, su fanfarrón compañero en Enrique IV, parte 2 y Las alegres comadres de Windsor.
El epílogo también asegura al espectador que Falstaff no está basado en el rebelde anticatólico Sir John Oldcastle, pues «Oldcastle murió mártir, y este no es el hombre». Falstaff se había llamado originalmente Oldcastle, siguiendo el modelo principal de Shakespeare, una obra anterior, Las famosas victorias de Enrique V. Shakespeare se vio obligado a cambiar el nombre tras las quejas de los descendientes de Oldcastle. Si bien la crítica moderna acepta que el nombre original era Oldcastle en la primera parte, se discute si la segunda parte conservó inicialmente el nombre o si siempre fue «Falstaff». Según René Weis, los análisis métricos de los pasajes de verso que contienen el nombre de Falstaff no han sido concluyentes.[3]
Fuentes
La fuente principal de Shakespeare para Enrique IV, parte 2, al igual que para la mayoría de sus obras históricas, fueron las Crónicas de Raphael Holinshed; la publicación de la segunda edición en 1587 proporciona la fecha más temprana a partir de la cual se pudo escribir la obra. Parece que Shakespeare también consultó The Union of the Two Illustrious Families of Lancaster and York, de Edward Hall, y los estudiosos también suponen que conocía el poema de Samuel Daniel sobre las guerras civiles.[4]
Datación del texto
Se cree que Enrique IV, parte 2 se escribió entre 1596 y 1599. Es posible que Shakespeare interrumpiera la composición de la obra en torno a los actos 3-4 para concentrarse en Las alegres comadres de Windsor, que pudo haber sido encargada para una reunión anual de la Orden de la Jarretera, posiblemente la celebrada el 23 de abril de 1597.[5]
La obra fue inscrita en el Registro de la Stationers' Company el 23 de agosto de 1600 por los libreros Andrew Wise y William Aspley. La obra se publicó en cuarto ese mismo año (imprenta de Valentine Simmes). Menos popular que Enrique IV, parte 1, esta fue la única edición en cuarto. La obra se imprimió posteriormente en el First Folio en 1623.
La portada del cuarto indica que la obra había sido representada públicamente varias veces antes de su publicación. Los registros existentes sugieren que ambas partes de Enrique IV se representaron en la Corte en 1612; estos registros se refieren a las obras de forma bastante críptica como Sir John Falstaff y Hotspur. Un registro defectuoso, aparentemente correspondiente a la Segunda parte de Falstaff, podría indicar una representación en la Corte en 1619.[6]
El texto manuscrito más antiguo que se conserva de escenas de Enrique IV, parte 2 se encuentra en el Manuscrito Dering (Folger MS V.b.34), un compendio teatral de ambas partes de Enrique IV preparado alrededor de 1623.
Crítica y análisis de la obra

Enrique IV, parte 2 se considera generalmente una obra menos lograda que la primera. Su estructura, en la que Falstaff y el Príncipe Enrique apenas se conocen, puede ser criticada por su falta de dramatismo. Algunos críticos creen que Shakespeare nunca tuvo la intención de escribir una secuela y que se vio obstaculizado por la falta de material histórico restante, lo que resulta en que las escenas cómicas parezcan mero relleno. Sin embargo, las escenas que involucran a Falstaff y al juez Shallow son admiradas por su conmovedora comedia elegíaca, y la escena del rechazo de Falstaff puede ser extremadamente impactante en escena.
El crítico Harold Bloom ha sugerido que las dos partes de Enrique IV, junto con la elegía de la Hostelera a Sir Juan en Enrique V, podrían ser el mayor logro de Shakespeare.[7]
Adaptaciones

La BBC ha realizado tres películas para televisión sobre Enrique IV, parte 2. En la miniserie de 1960 An Age of Kings Tom Fleming interpretó a Enrique IV, con Robert Hardy como el Príncipe Enrique y Frank Pettingell como Falstaff.[8] La versión para la BBC Television de 1979 estuvo protagonizada por Jon Finch como Enrique IV, David Gwillim como el Príncipe Enrique y Anthony Quayle como Falstaff.[9] En la serie de 2012 The Hollow Crown, los episodios "Henry IV, Part I" y "Henry IV, Part II" fueron dirigidos por Richard Eyre y protagonizadas por Jeremy Irons como Enrique IV, Tom Hiddleston como el Príncipe Enrique y Simon Russell Beale como Falstaff.[10]
La película de Orson Welles Campanadas a medianoche (1965) recopila las dos obras de Enrique IV en una única trama condensada, a la que se suman algunas escenas de Enrique V y diálogos de Ricardo II y Las alegres comadres de Windsor. La película está protagonizada por el propio Welles como Falstaff, John Gielgud como el rey Enrique, Keith Baxter como el Príncipe Enrique, Margaret Rutherford como la señora Quickly y Norman Rodway como Hotspur.
La película Enrique IV de la BBC Television de 1995 también combina las dos partes en una sola adaptación. Ronald Pickup interpretó al rey, David Calder a Falstaff y Jonathan Firth a Hal.
My Own Private Idaho, película de Gus Van Sant de 1991, está basada libremente en ambas partes de Enrique IV.
El musical unipersonal de hip-hop Clay, también está basado libremente en Enrique IV.[11]
En 2015, el Festival de Shakespeare de Míchigan produjo una premiada producción combinada, dirigida y adaptada por Janice L. Blixt, de las dos obras,[12] centrada en la relación entre Enrique IV y el Príncipe Enrique.
En la primavera de 2024, Robert Icke adaptó y dirigió la obra (junto con Enrique IV, parte I) en una nueva versión titulada Player Kings, protagonizada por Ian McKellen como John Falstaff, Toheeb Jimoh como el Príncipe Enrique y Richard Coyle como el rey Enrique IV. La producción se representó en el Teatro Noël Coward del West End de Londres antes de realizar una gira por el Reino Unido.[13]
En la cultura popular
La edición definitiva de Monty Python and the Holy Grail (1975) incluye subtítulos que correlacionan escenas de la película con diálogos de la obra.
El soliloquio inicial del rey en el Acto III, escena 1, concluye con la frase «Inquieta la cabeza que lleva una corona», que se cita con frecuencia (y se cita erróneamente, como «Pesada es la cabeza que lleva la corona»). Aparece en el primer fotograma de la película de 2006 The Queen.
También aparece en la película The Departed (2006),[14] donde el personaje de Jack Nicholson hace referencia a la versión errónea, diciendo «Pesada es la corona... algo así».
En Spider-Man: lejos de casa (2019), Nick Fury cita a Enrique IV, parte 2 mientras le entrega a Peter Parker las gafas que el difunto Tony Stark quería que tuviera, diciendo: «Inquieta la cabeza que lleva la corona. Stark dijo que no lo entenderías porque no es una referencia a Star Wars». Esto refuerza el tema de la película de Peter sintiéndose como si estuviera a la sombra del legado de Tony Stark e incapaz de estar a la altura.