Gerardo Mello Mourao

From Wikipedia, the free encyclopedia

Nacimiento 8 de enero de 1917
Ipueiras, BrasilBandera de Brasil Brasil
Fallecimiento 9 de marzo de 2007
Río de Janeiro, BrasilBandera de Brasil Brasil
Nacionalidad Brasileña
Lengua materna Portugués Ver y modificar los datos en Wikidata
Gerardo Mello Mourao


Diputado Federal de los Estados Unidos de Brasil
por Alagoas

Información personal
Nacimiento 8 de enero de 1917
Ipueiras, BrasilBandera de Brasil Brasil
Fallecimiento 9 de marzo de 2007
Río de Janeiro, BrasilBandera de Brasil Brasil
Nacionalidad Brasileña
Lengua materna Portugués Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritor, poeta y político Ver y modificar los datos en Wikidata

Gerardo Mello Mourão (Ipueiras 8 de enero de 1917 - Río de Janeiro, 9 de marzo de 2007) fue un poeta épico, político, periodista, traductor, ensayista y biógrafo brasileño.[1] Ezra Pound comentó: "En toda mi obra, lo que intenté fue escribir la epopeya de América. Creo que no lo logré. El poeta de O País dos Mourões lo logró". Mourão fue elogiado y reconocido por nombres como Jorge Luis Borges y Carlos Drummond de Andrade.[2]

Gerardo Mello Mourao Fue una figura importante de la poesía épica brasileña, así como de toda la literatura lusófona. Entre sus obras más conocidas se encuentran Invenção do Mar: Carmen sæculare (1997) y Os Peãs (1982). También fue conocido por su participación en movimientos ideológicos del siglo XX, como el fascismo y el comunismo. Como resultado, Mourao fue arrestado 18 veces. También fue torturado.[3]

Junto a Godofredo Iommi, Abdias do Nascimento, Efrain Bo, Raul Young y Napoleón López formaron una alianza poética llamada “La Santa Hermandad de la Orquídea”.[4] En 1940 los orquídeos inician su viaje por el Amazonas viviendo todo tipo de dificultades tanto físicas como económicas, según relata Juan Raúl Young en una carta escrita a Abdías Do Nascimento, en 1978, en la que rescatan sus recuerdos de este viaje.

en nuestros ratos de ocio pasábamos en torno a Godo quien nos leía La Divina Comedia, escrita en italiano antiguo. Godo leía, traducía y hacía su interpretación existencialista, que era la filosofía que en ese momento nos conformaba y la interpretábamos como un viaje ontológico, es decir, como la construcción del ser de Dante

Esta aventura por Sudamérica fue el primer antecedente de las travesías.[4]

Obras

Enlaces externos

Referencias

Related Articles

Wikiwand AI