Hark! The herald angels sing
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hark! The Herald Angels Sing ("¡Oíd! Los ángeles mensajeros cantan") es un villancico de Navidad que apareció por primera vez en 1739, en la colección Hymns and Sacred Poems (Himnos y Poemas Sagrados), escrito por Charles Wesley, quien había solicitado y recibido música lenta y solemne para sus letras, no la melodía alegre que se espera hoy. Por otra parte, el verso de apertura original de Wesley era: "Hark! how all the welkin rings / Glory to the King of Kings" (¡Oíd, cómo resuena todo el cielo:/ Gloria al Rey de Reyes!).[1]
La versión popular es el resultado de las alteraciones de varias manos, sobre todo las del compañero de trabajo de Wesley, George Whitefield, quien cambió el verso inicial por uno familiar, y de Felix Mendelssohn. En 1840, cien años después de la publicación de Hymns and Sacred Poems, Mendelssohn compuso una cantata para conmemorar la invención de la imprenta de Johannes Gutenberg, y es la música de esta cantata, adaptada por el músico inglés William H. Cummings para encajar con la letra de Hark! The Herald Angels Sing, la que impulsa el villancico conocido hoy.[2][3]
El himno original fue compuesto como un "himno para el día de Navidad" por Charles Wesley, incluido en la colección de 1739 de John Wesley Hymns and Sacred Poems. El himno original de Wesley comenzó con la línea de apertura "Hark how all the Welkin rings". Esto fue cambiado por el familiar "Hark! The Herald Angels Sing" por George Whitefield en su Collection of hymns for social worship (Colección de himnos para el culto social) de 1754. Un segundo cambio se hizo en la publicación de 1782 de Nahum Tate y Nicholas Brady New Version of the Psalms of David. En este trabajo, la adaptación de Whitefield del himno de Wesley aparece, con la repetición de la línea de apertura "Hark! the Herald Angels sing/ Glory to the newborn king" en el final de cada estrofa, como se canta comúnmente hoy.[4]
| "Hymn for Christmas-Day" (Charles Wesley, 1739)[5] | Adaptación por George Whitefield (1758)[6] | Carols for Choirs (1961)[7] | Traducción al español de la versión de Carols for Choirs (1961) |
|---|---|---|---|
|
HARK how all the Welkin rings |
HARK! the Herald Angels sing |
Hark! The herald-angels sing
|
¡Oid! Los ángeles mensajeros cantan
|
|
CHRIST, by highest Heav'n ador'd, |
Christ by highest Heav'n ador'd, |
Christ, by highest heaven adored
| |
|
Hail the Heav'nly Prince of Peace! |
Hail the Heav'n-born Prince of Peace |
Hail the Heaven-born Prince of Peace!
| |
|
Come, Desire of Nations, come, |
Come, Desire of Nations, come, |
||
|
Adam's Likeness, LORD, efface, |
Adam's Likeness now efface, |
