Henry Bennet (traductor)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Henry Bennet (fl. 1561), supuestamente de Calais, fue un traductor inglés de literatura protestante.[1]
En 1561, Bennet publicó, en la imprenta de John Awdelay, un volumen de traducciones de reformadores protestantes alemanes y suizos, titulado Una Historia Famosa y Piadosa.[2] El libro está dividido en dos partes, las cuales fueron publicadas juntas.[1][3]
La primera parte fue dedicada a Thomas Wentworth, II barón Wentworth, con fecha del 18 de noviembre de 1561. Contiene la vida de Martín Lutero escrita por Felipe Melanchthon; la declaración de la doctrina de Lutero ante Carlos I de España y V del Sacro Imperio Romano Germánico en Worms; y la oración de Melanchthon en Wittenberg, dada en lugar de su habitual exposición de la Epístola a los Romanos, tras la noticia del fallecimiento de Lutero.[1] Algunas partes de esta sección fueron adaptadas para El libro de los mártires (1563) por John Foxe.[4]
- Thomas Wentworth
La segunda parte tiene una dedicación similar a James Blount, VI barón de Mountjoy, con fecha del 30 de noviembre de 1561. Consiste en:
- una vida de Juan Œcolampadius por Wolfgang Capito;
- un relato de la muerte de Œcolampadius por Simón Grineo; y
- una vida de Ulrico Zuinglio por Oswald Myconius.
Las dos últimas están en forma de cartas. Las traducciones están en inglés idiomático, y las citas de Œcolampadius de Homero y Eurípides están convertidas en versos ingleses.[1] Los autores de la segunda parte fueron reunidos primero por Theodore Bibliander, aunque Bennet probablemente utilizó la compilación anónima francesa: Historia de las vidas y obras de tres excelentes personajes, primeros restauradores del evangelio (1555).[5]