Jesús Alturo i Perucho
From Wikipedia, the free encyclopedia
Pont de Suert, España
- Universidad Autónoma de Barcelona (1971-1977)
- Universidad Autónoma de Barcelona (hasta 1981)
| Jesús Alturo i Perucho | ||
|---|---|---|
|
Jesús Alturo i Perucho en 2017 | ||
| Información personal | ||
| Nacimiento |
10 de marzo de 1954 Pont de Suert, España | |
| Nacionalidad | Española | |
| Educación | ||
| Educación | Universidad Autónoma de Barcelona | |
| Educado en |
| |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Paleógrafo, filólogo e historiador de la cultura | |
| Empleador |
| |
| Sitio web | portalrecerca.uab.cat/en/persons/37338af5-cdf2-4c86-aa59-d0e64fcf2570 | |
| Distinciones | Premio Ciudad de Barcelona (1982), Premio Crítica Serra d'Or (2004), Creu de Sant Jordi (2021) | |
Jesús Alturo i Perucho (Pont de Suert, 10 de marzo de 1954) es un paleógrafo,[1] filólogo e historiador de la cultura.[2] Es catedrático de la Universidad Autónoma de Barcelona, inicialmente de Filología Latina (desde 1976) y posteriormente de Paleografía, Codicología y Diplomática (desde 1992), cuando sustituyó a su maestro,[3] Anscari M. Mundó.[2] Doctor en Filología clásica, es especialista en la Alta Edad Media, en particular en el campo de la Historia cultural, no sólo de Cataluña y España, sino también de Europa.[4] Desde 1994 es miembro del Comité International de Paléographie Latine.[5][6] También es miembro de la Société nationale des antiquaires de la France (2013), miembro correspondiente de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona (2007),[7] miembro honorario de la Sociedad Catalana de Numismática y miembro de la Sociedad Catalana de Estudios Litúrgicos (Instituto de Estudios Catalanes).[8] Ha sido Directeur d'Études invité en la École Pratique des Hautes Études de París.[9] Dentro del proyecto Monumenta Palaeographica Medii Aevi, es el director de las Series Hispanica. En 2017 publicó las Chartae Latinae Antiquiores Cataloniae, donde edita los documentos originales más antiguos conservados en los archivos y bibliotecas de Cataluña, cien diplomas.[10]
Ha sido galardonado, entre otros, con el Premio Ciudad de Barcelona (1982) por su obra L'arxiu antic de Santa Anna de Barcelona del 942 al 1200. (Aproximació històrico-lingüística),[11] y con el Premio Crítica Serra d'Or (2004), por su libro Història del llibre manuscrit a Catalunya, la primera aproximación al tema en Cataluña y España, donde ha precisado los conceptos de scriptorium, biblioteca y copista[12][13][14] El 13 de diciembre de 2021, recibió la Creu de Sant Jordi “por su contribución al ámbito de la paleografía, codicología y diplomática, y sus aportaciones primordiales a la historia de la literatura y el arte medieval del período románico de Cataluña”.[15]
Es autor de una extensa y variada producción científica, con más de trescientas publicaciones,[16] que incluyen la edición crítica de diplomatarios medievales,[17] y la recuperación y estudio de fragmentos de códices, con la identificación de manuscritos tan singulares como el testimonio más antiguo del Liber de dono perseuerantiae de Agustín de Hipona, o del Pamphilus, o del Jaufré, o de la peregrinación de Egeria (viajera), entre otros.[16] También ha estudiado y editado textos literarios medievales, como los sermones atribuidos al obispo y Abad Oliva o del gramático Borrell Guibert, y de inscripciones epigráficas medievales. Otro campo de su interés han sido los glosarios latinos medievales,[16] y la difusión en particular del Liber glossarum.[18][19][20] En 2019 dio a conocer una edición completamente nueva del Planctus monialis transmitido por el ms. Vat. lat. 3251 y, a su vez, otra versión desconocida procedente del Monasterio de Santa María de Obarra.[21]
Ha identificado los copistas de numerosos códices, fragmentos de manuscritos y diplomas anónimos.[22] En el campo de la historia de la escritura ha dedicado una atención especial a la escritura visigótica y a la carolina.[1]
En octubre de 2021, con Tània Alaix, identificó el autor más antiguo conocido de un texto en catalán en la persona del subdiácono Ramon de Cabó.[23] Así mismo, ha propuesto nuevas dataciones para los primeros testimonios escritos en catalán, la traducción catalana del Liber Iudiciorum, conservada en la Seo de Urgel y en el Monasterio de Montserrat, y las Homilías de Orgaña de la Biblioteca de Cataluña.[24]