Jorge Gimeno
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jorge Gimeno (Madrid, 1964) es un poeta español en lengua castellana. Licenciado en Filología Románica por la Universidad Complutense de Madrid. Ha sido profesor en la Universidad de Bagdad (Irak) y en los Institutos Cervantes de Fez (Marruecos) y Lisboa (Portugal). Está considerado una de las voces fundamentales de la reciente poesía española.[1][2]
Nacimiento
1964
Madrid
Madrid
Nacionalidad
Española
Educado en
Universidad Complutense de Madrid
Ocupación
Poeta y Traductor
| Jorge Gimeno | ||
|---|---|---|
| Información personal | ||
| Nacimiento |
1964 Madrid | |
| Nacionalidad | Española | |
| Educación | ||
| Educado en | Universidad Complutense de Madrid | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Poeta y Traductor | |
| Distinciones | Premio Nacional de Traducción (2022) del Ministerio de Cultura de Italia | |
Poesía
- Místico (Pre-Textos, 2024).
- Barca llamada Every (Pre-Textos, 2021).
- Me despierto, me despierto, me despierto (Pre-Textos, 2018).
- La tierra nos agobia (Pre-Textos, 2011).
- Espíritu a saltos (Pre-Textos, 2003).
Ensayo
- Poesía y tao (Pre-Textos, 2023).
Artículos (selección)
- "Místico. Una conversación con Pablo López", en Alcántara. Revista de Estudios y Creación, nº 99, junio-diciembre de 2025.
- "Poética del surrealismo", en Paraíso, nº 25, 2025.
- "Baudelaire, una soteriología", en Palabras para una despedida, ed. Antonio Lafarque y Josep M. Rodríguez, Málaga, Centro Cultural Generación del 27/Universidad de Almería, 2025.
- "Mahmud Darwish: el poeta troyano", en Tinta Libre, nº 115, julio-agosto de 2023.
- "Fascismo somos todos", en Tinta Libre, nº 102, mayo de 2022.
- "Paraíso. Niveles de absorción", en Paraíso, nº 19, 2022.
- "La Divina Comedia: icónica, ambiciosa, inmortal", El País, 14/09/2021.
- "El viaje rojo, verde y azul de Dante", El País, 24/07/2021.
- “Dante en sus colores”, en Babelia, El País, 26/06/2021.
- "El embudo del mal. Bienvenidos al infierno dantesco", en Tinta Libre, nº 92, junio de 2021.
- "Hazlo, profeta. Introducción a la Divina Comedia", en Letras Libres, mayo de 2021.
- "El idiota en las diez direcciones", en VVAA, El idiota (Pre-Textos, 2019).
- "Nos matamos por pereza. Sobre poesía y guerra", Revista Archivos de la Universidad de Costa Rica, n.º 39, 2019.
- "El recienpoeta", en José Andújar Almansa y Antonio Lafarque (eds.), La exactitud del latido. Diario de un poeta recién casado hace cien años, Málaga, Centro Cultural Generación del 27, 2019.
- "Sabio, no santo", en Jorge Gimeno, Noventa y nueve iluminaciones de Nasrudín (Pre-Textos, 2015).
- “Escribirás de historia, no de mitos”, en Mahmud Darwix, En presencia de la ausencia (Pre-Textos, 2011).
- “Ser el primero y el último”, en Hérault de Séchelles, Teoría de la ambición (Siruela, 2005).
- “Estos estetas son así”, en Fernando Pessoa, El banquero anarquista (Pre-Textos, 2001).
- “Baudelaire ultramontano”, Claves de razón práctica, n.º 159, 2006.
- "Chamfort o el encono", Claves de razón práctica, n.º 141, 2004.
- "El 'bildungsroman' de la A a la Z", Claves de razón práctica, n.º 103, 2000.
- "Cioran para el olvido", Revista de Occidente, n.º 181, 1996.
Edición y traducción de literatura
- Dante Alighieri, Divina Comedia, introducción general, prólogos, traducción y notas-comentario, 3 vols. (Penguin Clásicos, 2021).
- Dante Alighieri, Mediado ya el camino de la vida, selección y traducción (Poesía Portátil, 2025).
- Jorge Gimeno, Fragmentos de Saadi (Pre-Textos, 2021).
- Jorge Gimeno, Noventa y nueve iluminaciones de Nasrudín (Pre-Textos, 2015).
- Jorge Gimeno, El amor negro. Poesía del Barroco francés (Pre-Textos: 2009).
- Elias Sanbar, El bien de los ausentes (Pre-Textos, 2012).
- Eça de Queirós, El primo Basilio (Pre-Textos: 2005).
- Hérault de Séchelles, Teoría de la ambición (Siruela: 2005).
- Charles-Joseph de Ligne (Príncipe de Ligne), Amabile. Obra escogida (Pre-Textos: 2004).
- Fernando Pessoa, El banquero anarquista (Pre-Textos: 2001).
- Eça de Queirós, Los Maia (Pre-Textos: 2000).
- Wallace Stevens, Sur plusieurs beaux sujects (Pre-Textos: 1998).
- Paul-Jean Toulet, Contrarrimas (Pre-Textos: 1998).
- Vivant Denon, Ningún mañana (Hiperión: 1995).
- Rainer Maria Rilke, Cartas a una amiga veneciana (Hiperión: 1993).
Premios
- Premio Nacional de Traducción (2022), Ministerio de Cultura (Italia), por su traducción de la Divina Comedia, de Dante Alighieri (Penguin Clásicos, 2021).[3][4]