Likine
From Wikipedia, the free encyclopedia
Likine o Licinus (posiblemente a partir del latín Licinius, aunque aparece el nombre de Likinos en el bronce III de Botorrita, por lo que podría tratarse de un nombre adoptado desde el celtibérico) fue aparentemente un artesano o comerciante íbero que se desempeñó bajo el régimen romano, atestiguado hacia el siglo I a.C.
Alusiones históricas

Es citado en los textos de dos mosaicos en el pavimento dos casas, una en el yacimiento de La Caridad, Caminreal (Teruel) y otra en el yacimiento de Andelo, Andión (Navarra), ambos del mismo período, circa siglo I a.C. Ambos textos están consignados en escritura ibérica nororiental, proceden del valle del Ebro y presentan un acabado que invita a pensar en una misma autoría.[1] La distancia entre ambos yacimientos arqueológicos es de aproximadamente 200 kilómetros. Se encuentra posiblemente también en una inscripción latina del mismo período del yacimiento de La Cabañeta (El Burgo de Ebro, Zaragoza), situado a 70 km de La Caridad y a 100 de Andelo, en la que es mencionado un personaje llamado Licinus.[2] Algunos investigadores han conjeturado que el tal Licinus sería el magister de un gremio o asociación de comerciantes o artesanos con base en el área geográfica de El Burgo de Ebro,[2] habiendo ganado calado en el ámbito académico la hipótesis de que las tres referencias contemporáneas a 'Likine'/'Licinus' implican a la misma persona.[3]
Jürgen Untermann propuso la siguiente especulación histórica:[4]
"Licinius era el jefe de una empresa que fabricaba mosaicos y que tenía su sede original en la ciudad ibérica (edetana o sedetana) [de] Osicerda en la cuenca baja del río Ebro; este mismo Licinius fundó un taller sucursal en Bilbilis, sobre el río Jalón en el centro del país celtibérico, bajo la dirección de un gerente local, Abulo. Al dar sus encargos, el dueño de la villa de La Caridad se dirigió al establecimiento principal de Osicerda, mientras el dueño de Andelos prefirió ―no sabemos por qué― la sucursal de Bilbilis"Untermann, 1993-1994
Evidencias textuales
Los textos en íbero presentan las siguientes formas:
- Likine-te · ekiar · Usekeŕte-ku
- Likine · Abuloŕaune · ekien · Bilbili-aŕs
Los textos tienen varios puntos en común: ambos están encabezados por el mismo nombre personal, Likine. El término 'ekiar'/'ekien' también aparece en los dos y se cierran ambos con un topónimo: Usekeŕte seguido de un sufijo -ku en Caminreal (ciudad ibérica documentada por acuñar moneda con leyenda Usekerte, A.26, y que se correspondería con el latino Osicerda; historiadores y arqueólogos la sitúan frecuentemente en la zona de La Puebla de Híjar o el yacimiento íbero-romano de El Palao de Alcañiz, ambos en Teruel) y Bilbili seguido del sufijo -aŕs en Andión (ciudad celtibérica que acuña con la leyenda Bilbilis, A.73, identificada en la historiografía como Bílbilis, próxima a la actual Calatayud, Zaragoza).[5]
Casa de Likine

En el caso de la primera de las referencias, el yacimiento fue localizado en el año 1977 en un área celtíbera, y el texto se encuentra en lo que se ha llamado la "Casa de Likine",[3] una vivienda que responde a un modelo helenístico. El oecus o habitación principal, cuenta con un mosaico de 60 m2 que presenta un esquema decorativo complejo, destacando en el panel inferior del espacio central el epígrafe ibérico:
- likinete ekiar usekeŕteku (E.7.1 = K.5.3)
Esto ha sido interpretado como: “Likine, de los usekeŕtenses, lo hizo” o “Likine de Usekeŕte, lo hizo”, por lo que Likine-te correspondería al nombre del propietario de la casa, al constructor de la casa o, según otra interpretación el nombre correspondería a la firma del artesano autor del mosaico por tanto la lectura sería “Likine de Usekeŕte lo hizo [el mosaico]”.[6]
Mosaico de Andelos
Para la segunda referencia, el descubrimiento se hizo en 1990 en Andión (Navarra),[1] en un área ya bajo influencia de los vascones, también en el mosaico de la estancia de una vivienda. Tanto el tipo de letras como su situación en el pavimento hizo notar desde el primer momento de su descubrimiento la gran semejanza con la inscripción ibérica de La Caridad:[1]
- likine abuloŕaune ekien bilbiliaŕs (K.28.1)
Como apuntaron sus descubridores, la primera palabra (Likine) es idéntica en los dos pavimentos y también la tercera palabra de la inscripción de Andelos y la segunda de Caminreal (ekiar/ekien) tienen gran semejanza; las últimas palabras en las dos inscripciones podrían tener un significado de procedencia y "[...] la segunda palabra ABULORAUNE pudiera ser un nombre familiar ya conocido dentro de la onomástica celtibérica."[1] Las formas 'abulos'/'abulu' aparecen de manera repetida en el bronce I de Botorrita.
Inscripción latina
La inscripción latina de La Cabañeta publicada en 2003 se encuentra como pavimento en una estancia acondicionada como capilla:[3]
- [Sca]ndilius · L(ucii) · l(ibertus) · Licinus · P(ublius) · Manilius ·
- C(aii) · l(ibertus) · [F]ịr[m]us · magistreis · aram · pauime [t]ụ[m]
- ]A [o]pere · tectorịo · faciendu(m) · curạ[u]ẹ/rẹ
El texto, que se encuentra incompleto, recoge el nombre de dos individuos de condición liberta, Lucius Scandilius Licinus y Publius Manilius Firmus, ambos calificados como magistreis al cargo de una asociación (collegium) cuyos miembros se especula estarían dedicados al comercio.[3]