London Bridge Is Falling Down

From Wikipedia, the free encyclopedia

El Puente de Londres en 1616.
London Bridge Is Falling Down
Tune for London Bridge Is Falling Down

London Bridge is Falling Down es una canción infantil y juego de corro británico. La canción data de 1744 y narra la historia de la caída del Puente de Londres y de cómo tuvo que volver a ser construido. Se cree que la destrucción del puente se debió al ataque de los vikingos liderados por Óttarr svarti, aunque estudios recientes indican que la caída del Puente de Londres tuvo lugar en el siglo XVII.[cita requerida]

London Bridge en el 2005

London Bridge is falling down,
Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.[1]

Posteriormente, Iona y Peter Opie recopilaron en 1951 la letra completa de la canción (a la derecha la traducción en español):[2]

London Bridge is falling down

Falling down, falling down.
London Bridge is falling down,
My fair lady.

London Bridge is broken down,
Broken down, broken down.
London Bridge is broken down,
My fair lady.

Build it up with wood and clay,
Wood and clay, wood and clay,
Build it up with wood and clay,
My fair lady.

Wood and clay will wash away,
Wash away, wash away,
Wood and clay will wash away,
My fair lady.

Build it up with bricks and mortar,
Bricks and mortar, bricks and mortar,
Build it up with bricks and mortar,
My fair lady.

Bricks and mortar will not stay,
Will not stay, will not stay,
Bricks and mortar will not stay,
My fair lady.

Build it up with iron and steel,
Iron and steel, iron and steel,
Build it up with iron and steel,
My fair lady.

Iron and steel will bend and bow,
Bend and bow, bend and bow,
Iron and steel will bend and bow,
My fair lady.

Build it up with silver and gold,
Silver and gold, silver and gold,
Build it up with silver and gold,
My fair lady.

Silver and gold will be stolen away,
Stolen away, stolen away,
Silver and gold will be stolen away,
My fair lady.

Set a man to watch all night,
Watch all night, watch all night,
Set a man to watch all night,
My fair lady.

Suppose the man should fall asleep,
Fall asleep, fall asleep,
Suppose the man should fall asleep?
My fair lady.

Give him a pipe to smoke all night,
Smoke all night, smoke all night,
Give him a pipe to smoke all night,

My fair lady
El puente de Londres se está cayendo,

se está cayendo, se está cayendo.
El puente de Londres está cayendo,
mi bella dama.

El puente de Londres se está rompiendo,
se está rompiendo, se está rompiendo.
El puente de Londres se está rompiendo,
mi bella dama.

Constrúyelo con madera y arcilla,
madera y arcilla, madera y arcilla.
Constrúyelo con madera y arcilla,
mi bella dama.

La madera y la arcilla se las lleva el agua,
se las lleva el agua, se las lleva el agua.
La madera y la arcilla se las lleva el agua,
mi bella dama.

Constrúyelo con ladrillos y mortero,
ladrillos y mortero, ladrillos y mortero.
Constrúyelo con ladrillos y mortero,
mi bella dama.

Los ladrillos y mortero no aguantarán,
no aguantarán, no aguantarán.
Los ladrillos y mortero no aguantarán,
mi bella dama.

Constrúyelo con hierro y acero,
hierro y acero, hierro y acero.
Constrúyelo con hierro y acero,
mi bella dama.

El hierro y el acero se doblarán,
se doblarán, se doblarán.
El hierro y el acero se doblarán,
mi bella dama.

Constrúyelo con plata y oro,
plata y oro, plata y oro.
Constrúyelo con plata y oro,
Mi bella dama.

La plata y el oro los robarán,
los robarán, los robarán.
La plata y el oro los robarán,
mi bella dama.

Pon a un hombre a vigilar por la noche,
vigilar por la noche, vigilar por la noche.
Pon a un hombre a vigilar por la noche,
mi bella dama.

Supón que el hombre se queda dormido,
se queda dormido, se queda dormido.
Supón que el hombre se queda dormido,
mi bella dama.

Dale una pipa para que fume toda la noche,
fume toda la noche, fume toda la noche.
Dale una pipa para que fume toda la noche,

mi bella dama.

Juego

Referencias

Related Articles

Wikiwand AI