Los Watson

novela inconclusa de Jane Austen From Wikipedia, the free encyclopedia

Los Watson (título original en inglés, The Watsons) es una novela incompleta de Jane Austen. Comenzó a escribirla, probablemente, en 1803. Se han aventurado varias razones para que no la terminara. Se cree que dejó de escribirla tras la muerte de su padre en enero de 1805. La novela está compuesta por cinco capítulos. El posible final que Jane Austen había pensado y que su hermana Cassandra le confesó a la editorial, aparece resumido al final del libro.Otros autores han intentado, desde entonces, la tarea de finalizarla. Una continuación, por la sobrina de Austen, se publicó en 1850. El manuscrito en sí se publicó en 1871. Ha seguido habiendo continuaciones y adaptaciones, hasta el día de hoy.

Género Novela
Idioma Inglés
Título original The Watson
Datos rápidos Género, Subgénero ...
Los Watson
de Jane Austen
Género Novela
Subgénero Novela de costumbres Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Inglés
Título original The Watson
Texto original The Watsons en Wikisource
País Reino UnidoReino UnidoReino Unido
Formato Papel
Páginas 128
(en color )
Cerrar
Dos páginas adyacentes manuscritas
Manuscrito de la novela inconclusa de Jane Austin, The Watsons

Historia

Jane Austen empezó a trabajar en una novela sin título alrededor del año 1803, mientras vivía en Bath, y probablemente lo abandonó después de la muerte de su padre, en enero de 1805. No tiene una división formal en capítulos, y tenía aproximadamente 17.500 palabras de longitud. A este fragmento se le dio el título de Los Watson cuando lo publicó, en 1871, el sobrino de la novelista, James Edward Austen-Leigh (1798–1874), en la edición revisada y aumentada de su A Memoir of Jane Austen.

El manuscrito original tenía una longitud de ochenta páginas, y actualmente se encuentra dividido entre el Morgan Library & Museum, Nueva York, y la Bodleian Library, Oxford. A la muerte de Jane Austen, el manuscrito lo heredó su hermana Cassandra, y luego fue pasando a otros miembros de la familia hasta que se dividió en 1915. La parte menor la adquirió la Biblioteca Morgan en 1925 y la porción mayor pasó a través de varias manos hasta que lo compró la Bodleiana en 2011, que pagó 850.000 libras esterlinas. Hay borrones y correcciones al manuscrito, y en tres lugares se aprecian revisiones sustanciales, escritas sobre pequeños trozos de papel y prendidos en el lugar en que sustituirían a las porciones anuladas.[1]

Contexto

En este libro se aprecia la madurez que ha perseguido a Jane Austen a través de sus obras. Y al igual que en el resto de sus novelas, hace una crítica a la sociedad en relación con el problema que suponía para una mujer disponer de independencia económica, además de hablar del limitado papel que la mujer representaba en la sociedad.

Sinopsis

El período de tiempo que abarca el fragmento es una quincena, y sirve para presentar a los personajes principales, que viven en Surrey. El Sr. Watson es un clérigo viudo y de salud frágil, que tiene dos hijos y cuatro hijas. La más joven, llamada Emma, ha sido educada por una tía rica, por lo que su vida y educación ha sido más refinada que la de sus hermanas. Pero, después de que su tía contraiga un segundo, y bastante imprudente, matrimonio, Emma se ve obligada a regresar a la casa de su padre.

Allí se siente disgustada por la cruda e imprudente búsqueda de marido de dos de sus hermanas, Penélope y Margaret. Un punto de atención especial para ellas es Tom Musgrave, quien ha prestado atención a todas las hermanas en el pasado. Emma aprende esto de su hermana mayor Elizabeth, más responsable y amable.

Cerca de los Watson viven los Osborne, una familia noble. Emma atrae la atención del joven y torpe Lord Osborne cuando acude a un baile en una ciudad cercana. Un acto de bondad por parte de ella le permitirá conocer a la Sra. Blake, quien le presenta a Emma a su hermano, el Sr. Howard, vicario de la iglesia parroquial cercana al Castillo de Osborne. Unos días después, Margaret regresa a casa, tras haber estado ausente en una larga visita a su hermano Robert en Croydon. Con ella llegan su hermano y su autoritaria y presuntuosa esposa. Al marcharse, Emma rechaza la invitación de acompañarlos de regreso.

Aquí se interrumpe la historia, pero la Memoir de Edward Austen-Leigh proporciona una indicación de por dónde iba a continuar:

Cuando la hermana del autor, Cassandra, mostró el manuscrito de esta obra a algunas de sus sobrinas, también les contó algo de la historia que se pretendía contar; pues con esta querida hermana —aunque creo que con nadie más— Jane parece haber hablado con libertad de cualquier trabajo que pudiera tener entre manos. El señor Watson iba a morir pronto; y Emma pasaría a depender de su hermano y su intolerante cuñada. Rechazaría una oferta de matrimonio de Lord Osborne, y gran parte del interés de la historia surgiría del amor de la viuda lady Osborne por el señor Howard, y del afecto opuesto de este por Emma, con quien finalmente se casaría.[2]

Comentario crítico

En una charla en la Biblioteca Bodleiana en 2012 después de haber adquirido parte del manuscrito, la profesora Kathryn Sutherland describió la novela como una sexta parte de la longitud de las novelas publicadas por Austen, y que marcaba un giro en su escritura. Aquí deja atrás sus parodias de anteriores autores en busca de una trama más naturalista. «Los Watson es un experimento para convertir la ficción en vida, y la vida en la ficción» y un «repositorio de ingredientes clásicos austenitas». Entre estos últimos estaría, en particular, el tema de ser un extraño dentro de la propia familia y, en consecuencia, buscar un lugar al que pertenecer. La charla también suscitó la posibilidad de que el fragmento de Austen hubiese pretendido, realmente, ser una novela corta.[3]

Ese último punto retoma una afirmación anterior de que la obra estaba más cerca de su finalización de lo que se suponía, ya que «comprende la historia completa del movimiento de la heroína desde una posición de exclusión social a una de inclusión».[4] Semejante argumento, sin embargo, fue simplemente una teoría más de las muchas que existen sobre el porqué de que Jane Austen nunca terminase el fragmento. Un artículo anterior de Joseph Wiesenfarth se mostraba contrario a la especulación de que la novela estuviera inacabada por las tristes asociaciones para la autora de la época en que fue escrita y de que cubría un tema demasiado cercano a sus propias circunstancias. Más aún, al comentar la teoría de que la trama había sido reescrita como Emma, Wiesenfarth adelanta el contra-argumento de que Los Watson fue «un pre-texto —un texto que viene antes de otros textos». Sentía que las situaciones que allí se presagiaron inicialmente fueron reelaboradas con más habilidad en las novelas que Austen ya había comenzado, como Orgullo y prejuicio, o que escribiría más tarde, de manera que «sería redundante volver a usarlas de nuevo en una versión terminada» de Los Watson.[5]

Continuaciones

La insatisfacción por el hecho de que un comienzo tan prometedor no se terminara dio como resultado diversos intentos de acabar la novela. Algunos de ellos se deben a descendientes de la propia familia Austen.

A mediados del siglo XIX su sobrina, Catherine Hubback, finalizó la novela, en tres volúmenes, y la publicó bajo el nombre de The Younger Sister.[6] Los capítulos iniciales se basaban en la historia fragmentaria de Jane, que los miembros de la familia conocían, pero que aún no se había publicado. La escritura, no obstante, no se tomaba palabra por palabra del manuscrito, y en el desarrollo de la historia se cambiaron algunos nombres y se añadieron nuevos personajes y episodios, así como largos pasajes moralizantes, y un buen número de detalles descriptivos. Es una continuación claramente victoriana, en sus temas y actitudes respecto a las clases sociales.[7][8] Posiblemente, el nuevo foco en la economía de la situación de una heroína sin recursos no podía haberse tratado adecuadamente hasta esta fecha tan tardía. En opinión del sobrino-nieto de Jane Austen, William Austen-Leigh (1843–1921), su tía se pudo haber dado cuenta de la dificultad «de haber escogido una heroína en una posición de pobreza y oscuridad demasiado baja... y por lo tanto, como una cantante que ha comenzado en una nota demasiado baja, interrumpió el esfuerzo».[9]

La novela de la Sra. Hubback es muy distinta de otras continuaciones posteriores de Los Watson, en el sentido de que no se presentó como una continuación cuando apareció en 1850. Este hecho no se pondría de manifiesto hasta que el fragmento de Jane Austen se publicó en 1871, aunque la relación de la Sra. Hubback con ella queda clara por la dedicatoria al comienzo: «A la memoria de su tía, la difunta Jane Austen, esta obra se inscribe con afecto por la autora que, aunque demasiado joven para haberla conocido personalmente, aprendió desde niña a estimar sus virtudes, y admirar sus talentos». Más aún, no es hasta los primeros párrafos del capítulo 2, después de una digresión sobre el estilo de los trajes de baile a lo largo de los siglos, que la Sra. Hubback anuncia el período en el que se ambienta la novela. Es «hace sesenta años», una época en la que «ni la imaginación más vivaz habría imaginado un baile inglés como lo vemos ahora».[10] Con estas claves, se guía al lector de manera que espere un pastiche de una novela austenita, una situación de la época de la Regencia descrita desde el punto de vista de mediados de la época victoriana.

No aparecieron más continuaciones de Los Watson hasta unos cincuenta años después de que Austen-Leigh hubiera publicado el manuscrito de Jane Austen. Entonces vino The Watsons – A Fragment by Jane Austen & Concluded by L. Oulton, publicado en 1923 y con un prefacio de la introducción original de Austen-Leigh del año 1871, como para darle autenticidad.[11] La edición estadounidense fue aún más lejos, al sugerir que la continuación contaba con la aprobación de la familia, pretendiendo que la señorita Oulton «había desempeñado su tarea con tanto éxito que el lector compartirá con los miembros de la familia Austen, a quienes les había enseñado su obra, su incapacidad de reconocer el lugar en el que ella tomó la historia de su distinguida predecesora».[12] Un crítico contemporáneo, en The Spectator, ciertamente se dio cuenta, sin embargo, al comentar que «muy pronto, nada má coger el hilo de la historia, nos damos cuenta de que toda la rica realidad se ha desvanecido y de, de ser, como era, un perfecto pequeño grupo de Dresde, se ha hundido en un dibujo bidimensional», por mucho que la autora «tenga éxito a menudo al imitar el estilo y la entonación de la señorita Austen».[13]

A esto le siguió otra respuesta de la familia, cinco años más tarde, con la publicación de The Watsons, by Jane Austen. Completed in accordance with her intentions de Edith, la nieta de Catherine Hubback, y su esposo Francis Brown.[14] El propósito, según la introducción del libro, había sido «separar la historia de Jane de la de su sobrina», aunque siguió existiendo una dependencia respecto a The Younger Sister.[15] la novela de la Sra. Hubback fue una cantera que de nuevo se explotó en 1977 por David Hopkinson (1914–2002), el esposo de Diana Hubback – una sobrina de Edith Brown.[16] Esta relación se ocultó, maliciosamente, al publicarse bajo el título de The Watsons by Jane Austen and Another. En un epílogo examinó la historia de las continuaciones familiares y criticó la versión de Brown que «comprimió tanto el desarrollo de la trama que no hizo justicia al propio trabajo de Jane cuando todo lo que produjo fue una conclusión tan superficial».[17] Sin embargo, creyendo que Catherine Hubback había asimilado de sus familiares una imagen precisa de las intenciones de la autora, él también mantuvo su versión fiel a la redacción original de Catherine e incorporó todo el fragmento de Jane Austen desde el principio. Lo que se elimina son todas las digresiones que la Sra. Hubback había añadido para contextualizar la novela y las subtramas que mantenían su ritmo.

Hubo otra continuación, hecha por John Coates (1912–1963), un escritor sin conexiones familiares, pero que anteriormente había escrito una novela de viaje en el tiempo, Here Today (1949), presentando a un hombre que pretendía haber cortejado a Jane Austen.[18] Su The Watsons: Jane Austen's fragment continued and completed apareció en editoriales británicas y estadounidenses en 1958.[19] En su epílogo (págs. 314–18) admitió haber reescrito el fragmento original para desarrollar los personajes de manera diferente, incluyendo el cambio de nombre de Emma Watson por Emily. También señaló que el tempo de la contribución de Jane Austen había sido «sin prisas… Es el comienzo de un libro largo, no de uno corto. Sin embargo, abarca la mitad del libro de [Ms] Oulton y casi la mitad del libro de los Brown». En su propio libro, esa proporción se reduce a menos de un cuarto de la longitud total. Como resultado de darse a sí mismo este espacio extra, su versión de la historia ha sido juzgada «más exitosa a la hora de capturar el sentimiento de la sociedad de principios del XIX que muchas de las otras secuelas, pero [es] probablemente mucho más ligera y animosa que lo que había pretendido originalmente Austen que hubiese sido el libro».[20]

Desde entonces, como parte de un floreciente nuevo género de «ficción austenita»,[21] Joan Aiken ha escrito secuelas de varias novelas de Jane Austen, entre ellas Emma Watson: The Watsons Completed (1996).[22] Nuevas continuaciones incluyen también The Watsons por Merryn Williams en 2005;[23] la autopublicada The Watsons, by Jane Austen and Another Lady por Helen Baker en 2008;[24] la de temática religiosa The Watsons Revisited por Eucharista Ward en 2012;[25] y The Watsons by Jane Austen, completed by Jennifer Bettiol en 2012.[26] Otra continuación más la escribió la autora irlandesa Rose Servitova, cuyas anteriores The Longbourn Letters (2017) se basaron en el mundo de Orgullo y prejuicio.[27] Su nueva obra, A Completing of The Watsons (2019), ganó el premio de bronce en los Self-Publishing Review Book Awards.[28]

Adaptaciones

No solo hubo continuaciones a la novela original. También ha habido autores que han contribuido con nuevas novelas, y adaptaciones en otros formatos. Entre ellos están las dos «novelas Watson» descritas como «inspiradas por Jane Austen» y escritas por Ann Mychal. La primera, Emma and Elizabeth (2014), según su sinopsos, «mezcla pasajes del fragmento original dentro de la narrativa, creando una historia única que es fiel al estilo y los temas de Jane Austen».[29] Su secuela, Brinshore (2015), se ambienta dos décadas más tarde y reúne personajes y situaciones de dos libros, Los Watson y Sanditon.[30]

En The Jane Austen Project (2017) por Kathleen A. Flynn, el manuscrito de la novela se convierte en tema de una búsqueda viajando en el tiempo. Se supone que Austen terminó Los Watson pero luego lo destruyó, de manera que dos investigadores del futuro regresan a la época de Austen para intentar recuperarlo.[31]

En otra adaptación (que da un sentido contrario al viaje en el tiempo) una intrusión metateatral del tiempo actual aparece en la obra de Laura Wade The Watsons, una dramatización de la novela inacabada. Tiene a Laura, la dramaturga, (interpretada por un actor) que camina en escena conforme la historia original, naturalística, se termina.[32] Entonces empieza una discusión prolongada entre la dramaturga y los personajes rebeldes sobre cómo debía continuar la trama.[33]

Para saber más

  • Tomalin, Claire (1997). Jane Austen: A Life. New York: Vintage.

Notas

Páginas externas

Related Articles

Wikiwand AI