Lulav
From Wikipedia, the free encyclopedia


Lulav (lu'lav]; en hebreo: לולב) es una fronda cerrada de la palmera datilera. Es una de las Cuatro Especies utilizadas durante la festividad judía de Sucot. Las otras especies son el hadass (mirto), aravah (sauce) y etrog (citron). Cuando se unen, el lulav, hadass y aravah se conocen comúnmente como "el lulav".
Comentaristas bíblicos judíos clásicos
La Torá menciona los mandamientos para obtener una lulav para la fiesta de Sucot una vez en Levítico:[1]
Levítico 23:40
- ולקחתם לכם ביום הראשון פרי עץ הדר כפת תמרים וענף עץ עבת וערבי נחל ושמחתם לפני ה׳ אלהיכם שבעת ימים
- "Y os llevaréis el primer día fruto de buenos árboles, ramas de palmeras, y ramas de espesos árboles, y sauces del arroyo, y te alegrarás delante de Jehová tu Dios siete días".[2]
En la Torá Oral, la Mishná comenta que el mandamiento bíblico de tomar el lulav, junto con las otras cuatro especies, es para los siete días de Sucot solo en y alrededor del Montedel Templo cuando el Templo Sagrado en Jerusalén existe, como lo indica el versículo como "en presencia de Hashem, tu Dios, durante siete días". En el resto de la Tierra de Israel, así como en la Diáspora, las cuatro especies tienen el mandato bíblico solo el primer día de Sucot. Después de la destrucción del Templo en el 70 d. C., el rabino Yohanan ben Zakai legisló una promulgación rabínica para tomar las cuatro especies durante los siete días completos de la festividad en todos los lugares como una conmemoración de lo que se hizo en el Templo.[3]

Al igual que con todos los versículos bíblicos, la ley judía deriva numerosos detalles y especificaciones relacionadas con los mandamientos al interpretar la manera en que las palabras se utilizan, deletrean y yuxtaponen en los versículos de la Torá.
Rashi, el comentarista bíblico rabínico más importante, explica el verso pertinente en la Biblia basado en la erudición del Talmud.[4] que se centra en la ortografía de las palabras en el verso que se refieren al lulav: kapot t'marim (כפת תמרים, "palmas [de] fechas").[5] La primera palabra se refiere a los tallos de fecha (los hilos en los que brotan las fechas) y se escribe en forma plural (kapót - כּפוֹת) en lugar de forma singular ( kaf - כף), para indicar que el mandamiento no debe tomar simplemente un sola hoja de toda la palma. Sin embargo, la palabra se escribe de manera deficiente, sin la letra vav, ya que la palabra plural normalmente contendría (כפת en lugar de כפות). Rashi aclara aún más basándose en la erudición del Talmud, que la letra vav que falta es para indicar que solo se tomará una sola palma. El Talmud también utiliza esta irregularidad ortográfica para sugerir, según la opinión del rabino Yehudah en nombre del rabino Tarfon, que el lulav debe estar atado si sus hojas se separan de la espina de la palma. Esta enseñanza se deriva de la similitud entre la ortografía de las palabras hebreas para "palma" y "encuadernación", que no sería una enseñanza viable si la palabra para palma se hubiera escrito en su forma estrictamente singular de kaf.
El Keli Yakar comenta que las palabras verso en Salmos 96:12 az yiraninu kol atzei ya'ar (אז ירננו כל עצי יער, "entonces todos los árboles del bosque cantarán de alegría"), no es solo una referencia al temblor de las cuatro especies, pero una pista para esta especificación bíblica: la palabra hebrea az (אז, "entonces") se compone de dos letras, un aleph (א), con un valor numérico de 1, y un zayin (ז), con un valor numérico de 7, insinuando que las cuatro especies deben tomarse 1 día fuera del área del Templo y siete días en el Templo.
