La posición era el segundo de los conocidos como prelados de palacio (en lengua latín, prelati palatini), que eran cuatro:
Cuando querían ser recibidos personas de distinción cuya nación no tuviese representación diplomática ante la Santa Sede, debía de ser solicitada por un miembro de una misión diplomática acreditada ante el pontífice. Según la obra Guía práctica del diplomático español escrita por el diplomático español Antonio de Castro, para la solicitud de este tipo de audiencias debía enviarse una carta como siguiente:
Monsignore:
Il Signor N. N. di Francfort, e il Signor D. D. di Darmstadt, di passaggio in Roma, mi pregano caldamente di farli aver l’onore di essere ricevuti in udienza da Sua Santità.
Come questi Signori, non hanno presso il Vaticano, un centro di relazioni ufficiali, che possa fare loro questa domanda, mi permetto di ricorrere alla gentilezza di Monsignore, perchè accogliendo questa preghiera, possa raccomandarla al Santo Padre, e chiedere la grazia di una udienza per il giorno e l’ora che la Sua Santità, vorrà indicare.
Anticipando i miei ringraziamenti, ho l’onore di segnarmi di Monsignore.
Devmo. Obmo,
(Firma.)
(en español, Monseñor:
El señor N. N. de Francfort y el señor D. D. de Darmstadt, de paso por Roma, me ruegan encarecidamente que les conceda el honor de ser recibidos en audiencia por Su Santidad.
Dado que estos señores no tienen en el Vaticano un centro de relaciones oficiales que pueda hacerles esta petición, me permito recurrir a la amabilidad de Monseñor para que, al aceptar esta petición, la recomiende al Santo Padre y solicite la gracia de una audiencia para el día y la hora que Su Santidad desee indicar.
Anticipando mi agradecimiento, tengo el honor de firmarme como monseñor.
Devmo. Obmo,
(Firma).