Momijigari (obra de teatro)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Autor Kanze Nobumitsu
Año Durante el Período Muromachi
Género , Kabuki
Idioma Japonés
Momijigari
紅葉狩

Autor Kanze Nobumitsu
Año Durante el Período Muromachi
Género , Kabuki
Publicación
Idioma Japonés

Momijigari (紅葉狩?) es una narración popular japonesa, representada como obra teatral tanto en kabuki como shosagoto (obra centrada en la danza) y en versiones . También fue la primera narración filmada en Japón. La obra Nō fue escrita por Kanze Nobumitsu durante el periodo Muromachi. Otros títulos de la obra son Yogoshōgun y Koremochi.

Momijigari fue originalmente una obra de teatro , escrita por Kanze Nobumitsu en el siglo XVI.[1]

Una hermosa mujer de aparente alto rango (interpretada por el shite o actor principal), junto con su séquito de damas de compañía (las tsure), visitan Togakushi-yama, una montaña de la provincia de Shinano, para contemplar el follaje otoñal. El grupo da comienzo a un banquete.[1]

Se acerca un guerrero del clan Taira que ha estado cazando ciervos. Se trata de Taira no Koremochi (interpretado por el waki o actor secundario). En lugar de molestar al grupo pasando a caballo, desmonta con la intención de marcharse. Pero la dama lo aborda para que beba sake con ella. Koremochi se emborracha y la dama lo obliga a seguir bebiendo. En ese momento, la danza de la dama adquiere un tempo más frenético, pasando de chū no mai a kyū no mai. [2] Cuando Koremochi se duerme, ella lo abandona, diciéndole que nunca despierte de su sueño.[1]

El escenario cambia y todo se torna sombrío y lúgubre. Una deidad del Take-uji (武氏 "samurai"?) , actuando como emisario del santuario Hachiman, se le aparece a Koremochi[3] y le revela que la dama es en realidad un demonio ( kijo ) al que debe derrotar,[1] otorgándole a Koremochi una "espada divina".[n. 1][4][5]

La dama se ha transformado en un demonio que escupe fuego bajo el resplandor de un relámpago (las máscaras nō utilizadas tradicionalmente son shikami (?) [6] pero recientemente se han empezado a usar hannya.[7] El guerrero, impávido, tras una encarnizada batalla, vence al demonio con la espada.[8]

Adaptaciones de kabuki y teatro de marionetas

La obra fue adaptada para el teatro de marionetas jōruri por Chikamatsu Monzaemon en 1715, bajo el título Momijigari Tsurugi no Honji '"Contemplando el follaje otoñal y el verdadero origen de la espada"'.

También se rehízo varias veces para el teatro kabuki durante el período Edo, pero generalmente como piezas de danza cortas.[9]

Danza Kabuki en Meiji

En 1887 se representó una versión de la obra en danza kabuki, protagonizada por el popular actor Ichikawa Danjūrō IX en el papel de Sarashinahime (demonio).[n. 2][10][11]

Esta representación siguió el nuevo guion de Kawatake Mokuami, escrito durante el período Meiji, basado en una obra anterior de 1849.[9] Se adhiere a la trama básica del teatro Nō, pero con algunas diferencias. La princesa demonio recibe el nombre de Sarashina-hime; la deidad que advierte al guerrero es ahora un Yamagami («dios de la montaña») enviado por Hachiman;[12] y la espada divina entregada al guerrero Koremochi se identifica como la Kogarasumaru.[10][11] El demonio utiliza una rama de arce para desviar la espada de Koremochi, hasta que la rama se le cae de la mano. Luego, con su mirada penetrante, inmoviliza a Koremochi. Sin embargo, la espada mágica de Koremochi continúa luchando por sí sola y mata al demonio.[13]

Esta versión fue escrita para ser acompañada por música de Takemoto, Nagauta y Tokiwazu.[10][11]

Fue una representación sin precedentes, con el emperador Meiji como espectador oficial. Esto supuso una ruptura con la tradición, ya que el kabuki se consideraba tradicionalmente indigno de ser presenciado por las altas esferas de la sociedad.[9] La representación también dio lugar a la primera película narrativa filmada en Japón.

La película de 1899

En 1899, Ichikawa Danjūrō IX, junto con Onoe Kikugoro V como Koremochi, repusieron la versión kabuki de la obra. En noviembre de ese mismo año, el pionero cineasta japonés Shibata Tsunekichi filmó una escena de la obra. Esta escena, de 3 minutos y 50 segundos de duración, es la película japonesa más antigua que se conserva. [14]

Danjūrō se oponía inicialmente a aparecer en películas, considerándolas extranjeras, pero finalmente se convenció de que hacerlo sería un regalo para la posteridad. [14]

La película se puede ver en el Centro Nacional de Cine de Tokio . Como una de las primeras películas de Japón, fue declarada Bien de Interés Cultural en 2009.[15]

Notas

Referencias

Bibliografía

Enlaces externos

Related Articles

Wikiwand AI