One Piece (serie de televisión de 1999)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Wataru Matsumi (Eps. 1123-)
Tomohiro Nakayama (Eps. 1156-)
| One Piece | |||
|---|---|---|---|
| ワンピース | |||
| Género | Acción, Aventuras, Cómico, Fantasía[1] | ||
| Anime | |||
| Director | Yasunori Koyama (Eps. 1031-) Wataru Matsumi (Eps. 1123-) | ||
| Guion | Shōji Yonemura (Eps. 799-) Tomohiro Nakayama (Eps. 1156-) | ||
| Estudio | Toei Animation | ||
| Cadena televisiva | Fuji TV | ||
| |||
|
| |||
| Licenciado por | LA Toei Animation Inc. | ||
| Primera emisión | 20 de octubre de 1999 | ||
| Última emisión | En emisión | ||
| Episodios | 1159 | ||
| País de lanzamiento | Japón | ||
|
| |||
One Piece (en japonés: ワンピース) es una serie de anime, basada en el manga del mismo nombre, realizada por Toei Animation y siendo transmitida en Japón en Fuji TV desde el 20 de octubre de 1999 hasta la actualidad. Además de adaptar el manga, el anime incluye varias historias de relleno dentro de la serie, además de varios especiales de televisión con historias originales.[2][3][4][5][6][7] Toei Animation también ha realizado varias películas basadas en la franquicia.[8][9][10][11]
En las encuestas realizadas por la cadena de televisión japonesa TV Asahi para elegir los 100 Mejores Animes de Japón, basada en dos encuestas, una como serie en línea vista en Internet y otra como serie nacional vista en Japón, One Piece alcanzó el puesto número 06 como serie en línea y el puesto número 04 como serie nacional.[12][13][14][15] Es actualmente el 14.º anime más largo de la historia.[16][17][18][19][20]
Monkey D. Luffy es un muchacho de 17 años que se hace a la mar para convertirse en un capitán pirata y reunir una tripulación en su viaje de la búsqueda del One Piece, un tesoro legendario, que quien lo encuentre, se convertirá en el nuevo Rey de los Piratas.
Personajes
Los personajes principales de la serie son los miembros de la tripulación de los Piratas de Sombrero de Paja:[21]
- Monkey D. Luffy: Protagonista principal de la serie y capitán de la tripulación. Es capaz de estirarse como goma.
- Roronoa Zoro: Combatiente de la tripulación. Lucha usando tres espadas.
- Nami: Navegante de la tripulación. Es experta en mapas y el clima y adora el dinero.
- Usopp: Francotirador de la tripulación. Suele mostrarse cobarde y es un mentiroso compulsivo.
- Sanji: Cocinero de la tripulación. También gran luchador de las piernas y muy enamoradizo.
- Tony Tony Chopper: Médico de la tripulación. Un reno capaz de caminar y hablar como los humanos.
- Nico Robin: Arqueóloga de la tripulación. La única persona en el mundo capaz de leer los Poneglyph. Puede crear nuevas partes de su cuerpo.
- Franky: Carpintero de la tripulación. Es un cíborg con grandes conocimientos en tecnología.
- Brook: Músico de la tripulación. Un esqueleto viviente al que le gusta bromear.
- Jinbe: Timonel de la tripulación. Un hombre-pez que pertenecía al grupo de los Siete Guerreros del Mar.
Producción
La producción adaptada a partir del manga en formato anime para televisión corre a cargo de Toei Animation. La serie se estrenó en Japón el 20 de octubre de 1999, y se han emitido 1158 episodios, exportándose también a varios otros países del mundo.
Dos episodios tipo crossover con una adaptación conjunta con Toriko también se han emitido. El primero de ellos, que resultó también en el primer episodio de Toriko, se emitió el 3 de abril de 2011.[22] El segundo episodio, en el que también apareció el elenco de Dragon Ball Z, se transmitió el 7 de abril de 2013.[23]
En octubre de 2024, se anunció que la serie de anime entraría en pausa hasta abril de 2025, y que una versión remasterizada y reeditada del arco de la historia de «Fishman Island» se emitiría en el horario del programa durante el descanso.[24] Tras su regreso, la serie se trasladó a las noches de los domingos por primera vez desde 2006, lo que marcó el regreso del anime a un horario estelar en la televisión japonesa.[25] El episodio 1123 se estrenó el 5 de abril de 2025, dentro del horario habitual de la cadena, antes de pasar a su horario fijo de los domingos por la noche un día después, comenzando con el episodio 1124 el 6 de abril.[26]
El 28 de octubre de 2025, se dio a conocer que la serie entraría en pausa desde enero hasta marzo de 2026. Su retorno se llevó a cabo el 5 de abril de 2026 con el arco argumental de «Elbaph», y adoptó una estructura de emisión basada en una temporada dividida en dos partes al año, con un máximo de 26 episodios anuales.[27] Esto supone un cambio respecto a la estructura continua que se había mantenido durante todo el año desde el estreno de la serie en 1999.[28]
Episodios
Episodios especiales
Aparte de los episodios normales de la serie, existen 13 episodios especiales de televisión, de 40 a 110 minutos de duración cada uno:
- Especial 1: La gran aventura del fondo del mar
- Especial 2: ¡Navegando el ancho mar! ¡El gran, gran sueño de un padre!
- Especial 3: ¡Proteger! La última gran actuación
- Especial 4: La historia de detectives del jefe Luffy Sombrero de Paja
- Especial 5: Episodio de Nami: Las lágrimas de una navegante y la conexión con los nakamas
- Especial 6: Episodio de Luffy: Aventura en la Isla Mano
- Especial 7: Episodio de Merry: El Cuento de un Amigo
- Especial 8: Episodio de 3D2Y ¡Superar la muerte de Ace! ¡El voto de Luffy a su tripulación!
- Especial 9: Episodio de Sabo (2015)
- Especial 10: Aventura en Nebulandia (2015)
- Especial 11: Corazón de Oro (Heart of Gold) (entrada a :One Piece Film Gold) (2016)
- Especial 12: Episodio del East Blue ¡La gran aventura de Luffy y sus 4 nakamas! (20th Anniversary) (2017)
- Especial 13: Episodio de la Isla del Cielo (2018)
OVAs promocionales
Han sido producidas dos OVAs para la serie.
- El primer OVA, One Piece: Romance Dawn Story, fue producido por Toei Animation para el Jump Super Anime Tour de 2008. Tiene 34 minutos de duración. Está basado en la primera versión de Romance Dawn, el prototipo de la historia de One Piece, pero incluye a los miembros de la tripulación hasta la incorporación de Brook, así como la aparición del segundo barco, el Thousand Sunny. Durante la búsqueda de comida para la tripulación, Luffy llegó a un pueblo costero, derrotando a un pirata llamado Crescent Moon Gally en el camino. Conoce a una niña llamada Silk, abandonada por unos piratas que atacaron el pueblo y criada por el alcalde, lo que hizo que valorase el pueblo como «su tesoro». Los habitantes confunden a Luffy con Gally y le capturan justo cuando el verdadero Gally retorna. Este lanza a Luffy al agua planeando destrozar el pueblo, pero Silk salva a Luffy que va tras Gally. Los Sombrero de Paja llegan para ayudar a Luffy, y con su ayuda, recuperan el tesoro para la ciudad, consiguen comida y destrozan el barco de Gally.
- El segundo OVA, One Piece: Strong World Episode 0, es la animación del tomo especial del manga de One Piece titulado «Capítulo 0», el cual sirve de precuela a la serie mostrando cómo eran las cosas antes y después de la muerte de Roger. Además, es el episodio introductorio a la décima película, One Piece Film: Strong World.
Películas
Desde el inicio de la serie, el estudio de animación japonés Toei Animation ha lanzado 15 películas.[29] Los primeros tres largometrajes fueron presentados en un programa doble junto con otras producciones de Toei.[30][31][32] Además, la segunda, tercera y quinta película[33] incluían cortos animados cómicos. Las primeras siete películas y la no. 11 son historias originales producidas por Toei, mientras que la octava[34] y la novena[35] son versiones alternativas de partes del manga; en cambio, la décima película tiene una historia ideada por Oda,[36] y en los largometrajes del 12 al 15, Oda participó como supervisor y productor ejecutivo.[37][38][39]
Distribuciones del anime
En diferentes versiones del anime, se han hecho algunas ediciones de mayor o menor envergadura que han tenido que ver en la buena o mala aceptación de la serie fuera de Japón. Algunas veces, tratando de adecuar el contenido del anime y suavizar su impacto para el público infantil (ignorando su origen Shōnen), la censura ha modificado aspectos importantes de la serie, motivo por el que ha sido criticada.
4Kids
En 2004, la distribuidora 4Kids Entertainment adquirió la licencia del anime tras un acuerdo con Toei Animation derivado de la obtención de Magical Doremi.[40] La empresa adaptó la serie para el mercado angloparlante mediante una versión considerablemente editada para audiencias infantiles.[41] Esta producción, que debutó el 18 de septiembre de 2004 en el bloque FoxBox de Estados Unidos y se extendió a mercados como el Reino Unido, Canadá y Sudáfrica,[42] redujo los primeros 143 episodios originales a solo 104, omitiendo o fusionando capítulos para alterar el ritmo y contenido de la trama.[43]
A pesar de que en 2005 se contempló producir una versión íntegra (Uncut) para formato doméstico a través de VIZ Media y Madman Entertainment,[44] el proyecto fue cancelado por 4Kids tras el bajo desempeño comercial de ediciones similares de Shaman King y Yu-Gi-Oh!,[45] optándose por distribuir la versión censurada en DVD a partir de febrero de 2006. Esta coyuntura afectó directamente al mercado latinoamericano; aunque Toei Animation inicialmente anunció una versión sin cortes para la región, la cancelación del proyecto en Estados Unidos y las exigencias de Turner Broadcasting System y Televisa resultaron en la distribución de la versión editada de 4Kids como base para los doblajes en español y portugués.[46][47]
El estreno en Cartoon Network Latinoamérica ocurrió el 1 de mayo de 2006, caracterizándose por el uso de la traducción al inglés, cambios en la banda sonora, la inclusión del «Pirate Rap» como tema de apertura[48] y la modificación de nombres de personajes, como el caso de Smoker (renombrado Chaser). No obstante, en agosto de 2006,[47] Canal 5 de Televisa emitió la serie utilizando los temas originales «We Are!» y «Memories». La distribución regional se dividió en dos temporadas de 52 episodios; mientras que en México y Chile se completó la emisión del arco de Alabasta hacia 2011 y 2013 respectivamente, la segunda temporada nunca fue doblada para el mercado brasileño.
FUNimation
FUNimation había anunciado el 12 de abril de 2007 la adquisición de los derechos de One Piece,[43][49] emitiéndose en Cartoon Network. Debido al gran éxito de la serie, FUNimation reeditó los anteriores episodios previamente doblados por 4Kids, sin censura y con un nuevo doblaje en inglés.
Tras el éxito de la versión FUNimation, se lanzó la octava película de One Piece en Estados Unidos.[50] En esta versión, no se cambiaron los temas de apertura y de cierre ni hubo cambio de banda sonora, a diferencia de lo hecho por 4Kids.
Arait Multimedia
Arait Multimedia es la empresa audiovisual que tenía inicialmente los derechos de distribución de One Piece en España. El doblaje se realiza en su empresa hermana, Alamis. Anteriormente, las traducciones de One Piece estaban a mano de Paloma Mellado, posteriormente pasando a estar a mano de Alessandra Moura, mientras que el director de doblaje es Jaime Roca, el cual también dobla a Luffy. La serie comenzó siendo emitida en España en 2003 por Tele 5, emitiendo estos episodios con censura, ya que la cadena pidió a Arait que aplicaran ciertos filtros de censura y ediciones de imagen a sus capítulos, dado que temían represalias y quejas por parte de las asociaciones de padres por su contenido violento y, además, se modificaron diálogos, nombres y ataques para atraer a un público más infantil. Se emitieron 102 episodios, pero desde el 103 y hasta el episodio 195, fue Jetix quien se hizo con los derechos de emisión de la serie, cadena que dejó de aplicar la censura, aunque mantuvo las traducciones infantiles para mantener una continuidad. Durante su emisión en el canal Boing España, emitió hasta 263 episodios en castellano sin censura alguna.
En 2004, pasó a emitirse en los canales regionales de la FORTA. Cataluña, siendo la comunidad más avanzada, emitiendo 516 episodios de la serie hasta la fecha.[51]
En 2022, Arait perdió los derechos de la serie, pasando a manos de Toei Animation.
Selecta Visión
Selecta Visión obtuvo en 2016 los derechos de distribución de las películas de One Piece en España, contando con el mismo doblaje de Arait Multimedia para los protagonistas. El 4 de noviembre del mismo año, la película One Piece Film: Gold fue estrenada en cines, tanto en castellano como en catalán, lo cual contó con el debut de uno de los protagonistas, Brook, en el doblaje español del país. El día 30 del mismo mes fueron lanzadas en formato doméstico (DVD y Blu-ray) las películas One Piece Film: Strong World y One Piece Film: Z, mientras que el resto de las películas (1-9 y 11) fueron lanzadas directamente en formato doméstico a lo largo de 2017. El 15 de noviembre de 2019, se estrenó en cines One Piece: Stampede, contando de nuevo con las mismas voces que en el anime para los Piratas de Sombrero de Paja, además de Buggy, Tashigi, Galdino y Rob Lucci, siendo lanzada en formato doméstico en abril de 2020. One Piece Film: Red fue estrenada en otoño de 2022, la cual contó con el debut de uno de los protagonistas, Jinbe, en el doblaje español del país.[52]
Toei Animation
Hispanoamérica
A finales de 2018, se dio a conocer que la película One Piece Film: Gold se doblaría en español para Hispanoamérica para su posterior estreno en cines de México el 1 de febrero de 2019, siendo este el primer doblaje de la era reciente de la franquicia.[53][54]
En 2019, Toei Animation inició un proyecto de redoblaje de One Piece para toda la región de Latinoamérica, en el cual participan tanto voces nuevas como actores que ya habían trabajado en el doblaje de la versión de 4Kids años atrás, siendo que la versión utilizada en esta ocasión es la original procedente de Japón, sin cortes ni escenas editadas como las hubo anteriormente.[55] La nueva adaptación en español latinoamericano se estrenó el 12 de octubre de 2020 en Netflix, comenzando inicialmente con los primeros 61 episodios.[56] Hasta el momento se han estrenado 822 episodios doblados de la serie.[57][a]
El 5 de septiembre de 2023, Crunchyroll anunció que iniciaría a agregar el doblaje el 21 de septiembre, comenzando inicialmente con los primeros 61 episodios.[59]
España
En 2022, Toei Animation Europe S.A.S. obtuvo la licencia del anime, anteriormente distribuido por Arait Multimedia. Con ello, la serie fue agregada en la plataforma Crunchyroll en el país.
En septiembre de 2023, tras once años sin ser emitida en castellano por televisión en España, se anunció que el canal Comedy Central emitiría la serie próximamente ese año.[60] La emisión comenzaría el 6 de noviembre, en una edición de los episodios en formato panorámico en la que los temas de apertura y de cierre serían emitidos en su versión original en japonés, con los episodios conservando la introducción de los títulos en español de la edición de Arait. El canal llegó a emitir la primera temporada, cesando posteriormente su emisión en 2024. Conservando la división de Paramount Global en España los derechos de emisión, en junio de 2025 la plataforma Pluto TV comenzó a emitir el anime en un canal dedicado a la serie, emitiendo los episodios de la primera temporada.[61]
En julio de 2023, el canal autonómico SX3 comenzó la reemisión de los 516 episodios doblados al catalán que duró hasta mayo de 2024. Ese mismo año, en septiembre, se anunció la compra de 228 episodios nuevos, llegando hasta el episodio 746 que se empezarían a doblar en 2025.
En octubre de 2025, se anunció que el 15 de noviembre de ese mismo año la serie llegaría a la plataforma Netflix con un nuevo doblaje desde el principio, comenzando con los primeros 16 episodios, contando tanto con miembros del reparto del doblaje original de Arait Multimedia como con nuevos miembros del reparto de voces.[62]
Banda sonora
Doblaje
Personajes principales
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje (Doblaje de 4Kids) |
Actor de doblaje (Redoblaje sin censura) |
|---|---|---|---|---|
| Monkey D. Luffy | Mayumi Tanaka | Jaime Roca | Diana Pérez (Episodios 1-52) Karina Altamirano (Episodios 53-104) |
Mireya Mendoza (Episodios 1-325) Desireé González (Episodio 326-en adelante) Ayari Rivera (Película13) |
| Rorona Zoro | Kazuya Nakai | Jorge Saudinós | Alfredo Gabriel Basurto (Episodios 1-52) Dafnis Fernández (Episodios 53-104) |
Dafnis Fernández (Episodios 1-325) Alfredo Gabriel Basurto (Episodio 326-en adelante) |
| Nami | Akemi Okamura | Diana Torres (Doblaje de Arait y Películas) Marisa Marciel (Doblaje de Netflix) |
Georgina Sánchez | |
| Usopp | Kappei Yamaguchi | Pepe Carabias (Doblaje de Arait y Películas) Roberto Rodríguez (Doblaje de Netflix) |
Aldo Lugo | Alejandro Orozco Rolando De La Fuente (Película 13) |
| Sanji | Hiroaki Hirata | Alfredo Martínez | Noé Velázquez Pedroza | |
| Tony Tony Chopper | Ikue Ōtani | Luis Vicente Ivars | Nallely Solis | |
| Nico Robin | Yuriko Yamaguchi | Rosa Campillo | Kerygma Flores | |
| Franky | Subaru Kimura | Miguel Ángel Pérez | Sin doblaje | Manuel Campuzano (Anime y Película 15) Galo Balcázar (Película 13) Alfonso Obregón (Otras Películas) |
| Brook | Chō | José Posada (Películas) | Sin doblaje | Óscar Flores (Anime y Películas) Darío Olivares (Película 13) |
| Jinbe | Katsuhisa Hōki | José Luis Siurana (Película 15) | Sin doblaje | Víctor Hugo Aguilar |
Personajes secundarios y terciarios
| Piratas del Pelirrojo | |||
|---|---|---|---|
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje (Redoblaje, sin censura) |
Actor de doblaje |
| Shanks | Shuichi Ikeda | Raúl Anaya | Leopoldo Ballesteros |
| Benn Beckman | Aruno Tahara | Rafael Pacheco | Emilio García/Juan Carlos Lozano |
| Lucky Roo | Jin Domon | Mauricio Pérez/Omar Carrasco | Jorge Saudinós |
| Yasopp | Michitaka Kobayashi | Carlos Hernández | Alfredo Martínez |
| Marines | |||
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
| Smoker | Ginzō Matsuo | Dan Osorio | Pedro Tena |
| Mahito Ōba | |||
| Tashigi | Junko Noda | Liliana Barba/Ivett Toriz/Rosalinda Márquez | Rosa Vivas |
| Koby | Mika Doi | Angelica Villa | José Carabias |
| Helmeppo | Kōichi Nagano | Daniel Lacy | Alfredo Martínez |
| Morgan | Banjō Ginga | César Beltrán | Francisco Andrés Valdivia |
| Nezumi | Tamotsu Nishiwaki | Fidel Garriga | Emilio García |
| Fullbody | Hideo Ishikawa | Eduardo Ramirez | Leopoldo Ballesteros |
| Jango | Kazuki Yao | José Arenas/Diego Estrada (un ep.) | Jaime Roca |
| Ciudadanos del East Blue | |||
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
| Boodle | Jōji Yanami | Herman López | Juan Carlos Lozano |
| Kaya | Mariko Kouda | Analiz Sánchez | Carolina Tak |
| Ninjin | Setsuko Yoshitake | Lupita Leal/Liliana Corona | Mariano García |
| Kuina | Machiko Toyoshima | Ximena De Anda | Gádor Martín |
| Johnny | Masaya Takatsuka | Víctor Ugarte/Daniel Lacy | Emilio García |
| Yosaku | Yasuhiko Tokuyama | Christian Strempler | Jaime Roca |
| Zeff | Kōji Yada | Daniel Del Roble | Francisco Andrés Valdivia |
| Patty | Tetsu Inada | Leonardo García/Eduardo Fonseca/Héctor Estrada (un ep.) | Juan Carlos Lozano |
| Nojiko | Wakana Yamazaki | Adriana Olmedo | Julia Martínez |
| Genzo | Kōzō Shioya | Humberto Solórzano | Juan Carlos Lozano |
| Bell-mère | Noriko Hidaka | Maggie Vera/Romina Marroquín Payro | Yolanda Quesada |
| Piratas del East Blue | |||
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
| Buggy el Payaso | Shigeru Chiba | Manuel Campuzano/Mario Heras | Alfredo Martínez |
| Alvida | Yōko Matsuoka | Erica Edwards | Yolanda Quesada |
| Mohji | Shigenori Sōya | Javier Rivero/Rubén León | Leopoldo Ballesteros |
| Cabaji | Moriya Endō | Alan Bravo | Francisco Andrés Valdivia |
| Kuro | Koichi Hashimoto | Armando Coria | Juan Carlos Lozano |
| Don Krieg | Fumihiko Tachiki | Víctor Covarrubias | Antonio Llano |
| Gin | Kenichi Ono | Edson Matus | Jaime Roca |
| Pearl | Hiroyuki Kawamoto | Ricardo Mendoza | Jorge Saudinós |
| Arlong | Jūrōta Kosugi | Ricardo Méndez/Carlos Reynoso | Francisco Andrés Valdivia |
| Hatchan | Toshiyuki Morikawa | Luis Fernando Orozco | Leopoldo Ballesteros |
| Kuroobi | Hisao Egawa | Salvador Reyes | Juan Carlos Lozano |
| Baroque Works | |||
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
| Crocodile/Mr. 0 | Ryūzaburō Ōtomo | Sebastián Llapur/Francisco Villasis (un ep.) | Rafael Torres/Salvador Serrano |
| Daz Bones/Sr. 1/Don Primero | Tetsu Inada | Eduardo Fonseca | Emilio García |
| Paula/Srta. Año Nuevo/Doña Doblededo | Rin Mizuhara | Jessica Ortíz | Julia Martínez |
| Yuko Tachibana | |||
| Bentham/Sr. 2/ Don Segundo | Kazuki Yao | Roberto Carrillo | Jorge Saudinós |
| Galdino/Sr. 3/Don Tercero | Nobuyuki Hiyama | Nacho Rodríguez | Juan Carlos Lozano |
| Sr. 4/Don Cuarto | Masaya Takatsuka | Julio Grijalva | Rais David Báscones |
| Sr. 5/Don Quinto | Jaime Alberto Carrillo | Roberto Encinas | |
| Sra. Día del Castor/Doña Natividad | Mami Kingetsu | Gloria Obregón | Mercedes Espinosa |
| Srta. Valentina/Doña Valentín | Fumiko Orikasa | Circe Luna | Carolina Tak |
| Srta. Lunes/Doña Lunes | Makiko Ōmoto | Alex Delint | Ana San Millán |
| Sr. 9/Don Noveno | Yasuhiro Takato | César Garduza | Leopoldo Ballesteros |
| Isla de Drum | |||
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
| Dra. Kureha | Masako Nozawa | Laura Torres | Julia Martínez |
| Dalton | Kenichi Ono | Javier Otero/Ricardo Bautista | Enrique J. Lles |
| Dr. Hiriluk | Shigeru Ushiyama | Eduardo Tejedo/Gerardo Del Valle (un ep.) | Juan Carlos Lozano |
| Wapol | Bin Shimada | César Soto | Iñaki Alonso |
| Kuromarino | Kenji Nomura | Gustavo Melgarejo | Alfredo Martínez |
| Reino de Arabasta | |||
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
| Princesa Nefertari Vivi/Miss Wednesday | Misa Watanabe | Lourdes Arruti | Pepa Agudo |
| Rey Nefertari Cobra | Iemasa Kayumi | Óscar Gómez | Leopoldo Ballesteros |
| Igaram/Mr. 8 | Keiichi Sonobe | Mario Filio | Francisco Andrés Valdivia |
| Chaka | Kihachirō Uemura | Enrique Cervantes | Juan Carlos Lozano |
| Pell | Kenji Nojima | Eduardo Garza | David Rocha |
| Toto | Masaaki Tsukada | José Luis Orozco | Jorge Saudinós |
| Kohza | Takeshi Kusao | Irwin Daayán/Diego Becerril | Jaime Roca |
| Otros | |||
| Personaje | Actor de Voz |
Actor de doblaje |
Actor de doblaje |
| Gol D. Roger | Chikao Ōtsuka | Gabriel Pingarrón | Jaime Roca |
| Dracule Mihawk | Takeshi Aono | Esteban Desco | Antonio Fernández Muñoz |
| Hirohiko Kakegawa | |||
| Monkey D. Dragon | Hidekatsu Shibata | Ricardo Tejedo | Francisco Andrés Valdivia |
| Portgas D. Ace | Toshio Furukawa | Arturo Cataño | José María Carrero |
| Narrador | Mahito Ōba | Gerardo Vásquez/Óscar Gamboa | Juan Carlos Lozano |
Merchandising
Artbooks y guías
El 25 de febrero de 2002 se publicó One Piece Animation Logbook, un artbook de dibujos e imágenes del anime, cubriendo la historia desde el «East Blue» hasta los eventos en la «Isla de Drum», contando con guías de personajes, resúmenes de historias, dibujos de diseño de los animadores y entrevistas con el personal.[63] Posteriormente, el 1 de mayo de 2007 se publicó One Piece Rainbow!, contando con el mismo formato, recopilando los eventos desde «Arabasta» hasta «Enies Lobby».[64] El 3 de agosto de 2012 se publicó One Piece White!, siendo una guía con el mismo formato, recopilando la historia en el anime hasta el momento del salto temporal.
Videojuegos
Otros medios
El restaurante Baratie, inspirado en el restaurante de mismo nombre en la serie, abrió en junio de 2013 en la sede de Fuji Television.[65]
One Piece cuenta con un canal oficial de YouTube que promociona los productos y novedades de la franquicia.[66] En 2024, se anunció que IShowSpeed obtuvo la autorización para compartir material de la serie en sus transmisiones en vivo.[67]
Recepción
Audiencia
El anime ha tenido un gran recibimiento. El primer episodio de la adaptación obtuvo una audiencia del 12,4%, por detrás de Pokémon y por delante de Ojamajo Doremi.[68] En Japón, One Piece ha estado consistentemente entre los cinco programas animados con mayores índices de audiencia televisiva hasta 2025.[69][70][71][72]
En las plataformas internacionales de video en línea, la serie recibió 1,9 millones de expresiones de demanda por mes en 2016, lo que lo convirtió en el anime más popular del año y el decimocuarto programa de televisión más popular del mundo, según Business Insider.[73][74] En los Estados Unidos, donde está disponible en la plataforma de streaming Hulu, One Piece fue el programa de televisión más visto en 2018 en los estados de Illinois y Wisconsin.[75]
En 2022, One Piece fue el programa de televisión más visto del año en el mundo, superando a Stranger Things[76] y Monkey D. Luffy fue clasificado dentro de los tres personajes más populares del mundo según TV Time, un popular servicio de seguimiento.[77]
Premios y reconocimientos
El primer tema de apertura de la serie de anime, «We Are!», ganó el Animation Kobe Theme Song Award del año 2000.[78] En febrero de 2001, One Piece ocupó el noveno lugar entre las series de televisión de anime en Japón.[79] En 2001, los lectores de An Image, una popular revista de anime japonesa, votaron al anime en el quinto lugar de «Las elecciones de los lectores para el anime que más se debería recordar en el siglo XXI».[80] En junio de 2002, los lectores de Animage votaron a One Piece como el decimosexto mejor anime nuevo de 2001[81] y fue posicionado en el decimosexto lugar en la categoría de Serie de Anime Favorita en 2004.[82] En una encuesta web realizada en 2005 por la cadena de televisión japonesa TV Asahi, el anime fue votado como la sexta serie de televisión animada más popular.[83] Antes de la encuesta, TV Asahi emitió otra lista basada en una encuesta nacional en la que One Piece quedó en cuarto lugar entre los adolescentes.[84] En 2006, la serie fue elegida en el puesto 32 del Top 100 de animes por TV Asahi y en el puesto 21 por sus espectadores.[85][86] El primer lanzamiento en DVD de Funimation de la serie «One Piece: Season 1 First Voyage» fue nominado a la quinta edición anual de los premios TV DVD Awards.[87]
One Piece fue nominada a Mejor Serie en Curso en la tercera edición de los Crunchyroll Anime Awards en 2019;[88] ganó en la misma categoría en la séptima edición de 2023[89] y en la octava edición de 2024, en la cual Monkey D. Luffy también recibió el premio a Mejor Personaje Principal. Fue nominada a Mejor Acción y a dos categorías de doblaje ese mismo año.[90] Daniel Schlauch ganó el premio a la Mejor Interpretación de Artista de Voz (en alemán) por su trabajo como Monkey D. Luffy, mientras que el anime fue nominado a Mejor Serie en Curso, Mejor Director (Megumi Ishitani por el episodio «Fan letter») y Mejor Tema de Apertura («Uuuuus!» de Hiroshi Kitadani) en la novena edición en 2025.[91] El anime ha sido nominado a las categorías de Mejor Serie en Curso, Mejor Animación, Mejor Diseño de Personajes, Mejor Anime de Acción y Mejor Interpretación de Voz (Mayumi Tanaka como Monkey D. Luffy en japonés y Marisa Marciel como Nami en español de España) en la décima edición de 2026.[92]
La serie ganó el premio «El anime más icónico de todos los tiempos» votado por los fanáticos durante el lanzamiento de los Premios Internacionales de Anime y Manga de Anime NYC en agosto de 2025.[93]
Véase también
- One Piece (serie de televisión de 2023); serie de acción real también basada en el manga One Piece