Ortografía galesa

El alfabeto galés usa 29 letras del alfabeto latino para escribir palabras galesas nativas así como extranjeras. El acento agudo, el acento grave, el acento circunflejo y la diéresis (didolnod) se utilizan en las vocales como diacríticos, pero estas letras acentuadas no se consideran parte del alfabeto. La letra j (je) ha sido aceptada en la ortografía galesa muy recientemente: para el uso en aquellas palabras que se han tomado prestadas del inglés en qué el sonido está retenido en galés, incluso cuando esta letra no está representada en la palabra original inglesa, como en garej y ffrij. Otras palabras del inglés más antiguas que contienen el sonido / se deletrearon de otra manera, resultando en dobletes ocasionales como Siapan y Japan ("Japón"). Las letras k, q, v, x, y z se utilizan a veces en términos técnicos, como por ejemplo kilogram ("kilogramo"), volt ("voltio") y zero ("cero"), pero en todos los casos pueden ser, y normalmente son, reemplazadas por letras puras galesas: cilogram, folt y sero. From Wikipedia, the free encyclopedia

El alfabeto galés usa 29 letras (con ocho dígrafos incluidos) del alfabeto latino para escribir palabras galesas nativas así como extranjeras.[1][2]

El acento agudo (en galés: acen ddyrchafedig), el acento grave (acen ddisgynedig), el acento circunflejo (acen grom, to bach o hirnod) y la diéresis (didolnod) se utilizan en las vocales como diacríticos, pero estas letras acentuadas no se consideran parte del alfabeto.

La letra j (je) ha sido aceptada en la ortografía galesa muy recientemente: para el uso en aquellas palabras que se han tomado prestadas del inglés en qué el sonido /dʒ/ está retenido en galés, incluso cuando esta letra no está representada en la palabra original inglesa, como en garej (garage, "garage") y ffrij (fridge, "nevera"). Otras palabras del inglés más antiguas que contienen el sonido /dʒ// se deletrearon de otra manera, resultando en dobletes ocasionales como Siapan y Japan ("Japón").

Las letras k, q, v, x, y z se utilizan a veces en términos técnicos, como por ejemplo kilogram ("kilogramo"), volt ("voltio") y zero ("cero"), pero en todos los casos pueden ser, y normalmente son, reemplazadas por letras puras galesas: cilogram, folt y sero.

Un alfabeto galés del siglo XIX impreso en galés.

Los ejemplos más antiguos de la escritura galesa datan del siglo VI y están escritos en el alfabeto latino (galés antiguo). La ortografía antigua difiere con la actual o moderna, particularmente por el uso de p, t y c para representar los sonidos /b, d, g/, respectivamente, en el medio y al final de las palabras. De igual forma, los sonidos /v, ð/ se escribían con b y d.

En el periodo del galés medio, los sonidos /b, d, g/ (que se escribían como b, d, y g) también se escribían como en el galés antiguo, mientras que la consonante /v/ podía estar representada como u, v, f o w. La letra k también se usaba, no como en el alfabeto actual, particularmente antes de vocales anteriores. El desuso de esta misma letra se debió a la publicación del Nuevo Testamento Galés de William Salesbury y la Biblia Galesa de William Morgan, cuyas impresoras inglesas no tenían suficientes k para escribir cada sonido /k/ como esa letra.

En este periodo, ð (mayúscula Ð) se utilizó como letra, intercambiable con dd, como en el pasaje del Nuevo Testamento de 1567: A Dyw y sych ymaith yr oll ðeigre oddiwrth y llygeid, que contiene tanto ð como dd.

El impresor y editor Lewis Jones, uno de los cofundadores de Y Wladfa, el asentamiento de habla galesa en la Patagonia, favoreció una reforma de deletreo limitada en la que reemplazaba las letras galesas f y ff (/v/ y /f/, respectivamente) por las letras v y f, como en el inglés. Pero, de todas formas, el único vestigio real de esa práctica solo se mantiene en el nombre del asentamiento patagón Trevelin, que en la ortografía galesa estándar debería ser Trefelin.

En un comité de 1928 presidido por John Morris-Jones se estandarizó la ortografía del galés moderno.

Y en un comité de 1987 se hicieron unos pequeños cambios.

Nombre de las letras y sus respectivos valores fonéticos

N: dialectos del norte

S: dialectos del sur

Letra Nombre en galés AFI
Mayúscula Minúscula
A a a /a, ɑː/
B b bi /b/
C c èc /k/
Ch ch èch /χ/
D d di /d/
Dd dd èdd /ð/
E e e /ɛ, eː/
F f èf /v/
Ff ff èff /f/
G g èg /g/
Ng ng èng ŋ
H h aets /h/
I i i (N), i dot (S) /ɪ, i:, j/
J j je /ʤ/
L l èl /l/
Ll ll èll /ɬ/
M m èm /m/
N n èn /n/
O o o /ɔ, o:/
P p pi /p/
Ph ph ffi /f/
R r èr /r/
Rh rh rhi /r̥/
S s ès /s/
T t ti /t/
Th th èth /θ/
U u u (N), u bedol (S) /ɨ̞, ɨː/ (N)

/ɪ, iː/ (S)

W w w /ʊ, uː, w/
Y y /ɨ̞, ɨː, ə/ (N)

/ɪ, iː, ə, əː/ (S)

Diptongos

Diptongo Dialectos del norte Dialectos del sur
ae /ɑːɨ̯/, /eːɨ̯/ /ai̯/, /ɛi̯/
ai /ai̯/ /ai̯/
au /aɨ̯/, /a/ /ai̯/, /ɛ/
aw /au̯, ɑːu̯/ /au̯/
ei /ɛi̯/ /ɛi̯/
eu /əɨ̯/ /əi̯/
ew /ɛu̯, eːu̯/ /ɛu̯/
ey /e.ɨ̯/ /e.ɨ/
iw /ɪu̯/ /ɪu̯/
oe /ɔɨ̯, ɔːɨ̯/ /ɔi̯/
oi /ɔi̯/ /ɔi̯/
ou /ɔɨ̯, ɔːɨ̯/ /ɔi̯/
ow /ɔu̯/ /ɔu̯/
uw /ɨu̯/ /ɪu̯/
wy /ʊ̯ɨ, u̯ɨ/ /ʊ̯i/
yw /ɨu̯, əu̯/ /ɪu̯, əu̯/

Diacríticos

El idioma galés cuenta con cuatro tipos de diacríticos.

El acento circunflejo es el más utilizado para marcar una vocal larga, así que â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ son siempre vocales largas. De igual forma, no todas las vocales largas se marcan con el acento circunflejo, significando así que a, e, i, o, u, w, y no son necesariamente vocales cortas.Ortografía galesa#Predicción de la longitud de las vocales

El acento grave o abierto se usa a veces, normalmente en palabras provenientes de otros idiomas, para marcar vocales que son cortas cuando se pensaría que normalmente sería una vocal larga. Ejemplo: mwg /muːɡ/ (humo), mẁg /mʊɡ/ (una taza)

El acento agudo o cerrado se usa a veces para marcar una sílaba final tónica en una palabra polisílaba. Por lo tanto, las palabras gwacáu ("vaciar) y dicléin ("disminución") son palabras agudas. Pero de todas formas, no todas las palabras polisílabas agudas se marcan con el acento agudo. También se utiliza este diacrítico para indicar que una w representa una vocal y no una semivocal, como en gẃraidd /ˈɡʊ.raið/ ("varonil, masculino") y gwraidd /ˈɡwraið/ ("raíz").

De forma parecida, la diéresis se usa para indicar que dos vocales se pronuncian separadamente y no como un diptongo. También se utiliza para hacer ver que la letra i se representa como /ij/, grupo que va siempre seguido de otra vocal.

Los acentos graves y agudos, en particular, se omiten muy seguido en escritura casual e informal, y pasa lo mismo, pero en menor medida, con la diéresis. El acento circunflejo no se omite normalmente.

Predicción de la longitud de las vocales

Dígrafos

Referencias

Related Articles

Wikiwand AI