Transliteración:
Shod Jomhuri-ye Eslâmi be pâ
Ke ham din dahad ham donyâ be mâ
Az Enqelâb-e Irân degar
Kâkh-e setam gashte zir o zebar
Tasvir-e âyande-ye mâ, naqsh-e morâd-e mâst
Niru-ye pâyande-ye mâ, Imân o Ettehâd-e mâst
Yârigar-e mâ dast-e Khodâst
Mâ râ dar in nabard u rahnamâst
Bargardân:
Dar sâye-ye Qorân jâvedân
Pâyande bâdâ Irân!
Âzâdi cho golhâ dar khâk-e mâ
Shekofte shod az khun-e pâk-e mâ
Irân ferestâd bânin sorud
Razmandegân-e Vatan râ dorud
Âyin-e Jomhuri-ye mâ, posht o panâh-e mâst
Sud-e salahshuri-ye mâ, âzâdi o refâh-e mâst
Shâm-e siyâh-e sakhti gozasht
Khorshid-e bakht-e mâ tâbande gasht
Bargardân:
Dar sâye-ye Qorân jâvedân
Pâyande bâdâ Irân!
Español:
Se ha establecido la República Islámica,
dándonos la Fe y el Mundo.
A través de la Revolución iraní,
el palacio de la opresión ha sido derribado.
La imagen de nuestro futuro es el diseño de nuestro anhelo.
Nuestro poder duradero es nuestra fe y unidad.
Nuestro auxilio es la mano de Dios.
Él es nuestro guía en esta batalla.
Coro:
¡Bajo la sombra del Corán,
sé por siempre, un Irán eterno!
La libertad, como flores en nuestro suelo,
floreció con nuestra sangre pura.
Irán envía con este himno
un saludo a los guerreros de la patria.
La religión de nuestra República es nuestro apoyo y refugio,
el fruto de nuestra valentía es nuestra libertad y bienestar.
La noche oscura de la adversidad ha pasado,
el sol de nuestra fortuna ha comenzado a brillar.
Coro:
¡Bajo la sombra del Corán,
sé por siempre, un Irán eterno!