Puloman
From Wikipedia, the free encyclopedia
En el marco de la mitología hinduista, Puloman es un rey asura (demonio), padre de Sachi (la diosa consorte del dios Indra) y de Sivasri.[1] es tis la unua filo de lo paro vishnu kaj bhuma devi.
Otros nombres relacionados[2]
- puloman, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).[2]
- पुलोमन्, en escritura devanagari del sánscrito.[2]
- Pronunciación: /pulóman/ en sánscrito[2]
- Etimología: posiblemente proviene de pula o pulaka (erizamiento del cabello).[2]
- Pulomā era la hija del asura Vaisvanara; el asura Puloman estaba enamorado de ella, pero ella se casó con Brigu o con Kasiapa; según el Majábharata, el Jari-vamsha y varios Puranas.
- Puloma Ya (‘hija de Puloman’), nombre de Sachi, la esposa de Indra; según el Prasanna-rāghava.
- Puloma Yit (‘el que conquistó a Puloman’), nombre de Indra.
- Puloma Tanaia (‘hija de Puloman’), nombre de Sachi, la esposa de Indra; según el Prasanna-rāghava y el Lexicon sanskrit-english-greek de Demetrios Galanos (1760-1833).
- Puloma Dwish (enemigo de Puloman), nombre de Indra; según lexicógrafos (tales como Amara Simja, Jalaiuda, Jema Chandra, etc.).
- Puloma Nisúdana (‘destructor de Puloma’), nombre de Indra; según el Lexicon sanskrit-english-greek de Demetrios Galanos (1760-1833).
- Puloma Bhid (‘destructor de Puloma’), nombre de Indra.
- Puloma Ari (‘enemigo de Puloma’), nombre de Indra.
- Puloma Archis (‘que tiene el brillo de Puloman’), nombre de un príncipe; según el Visnú-purana.
- Puloma Avi (‘enemigo de Puloma’), nombre de Indra.
- Pulomann, otro nombre de Puloman; según el Majábharata, el Jari-vamsha y varios Puranas.
- Pulomann, nombre de un príncipe en el Visnú-purana.
- Pulomant, nombre de dos príncipes en el Visnú-purana.
- pulomanjí, opio; según lexicógrafos (tales como Amara Simja, Jalaiuda, Jema Chandra, etc.).
Datación de la leyenda
La leyenda de Puloman se menciona por primera vez en el Majábharata (texto épico-religioso del siglo III a. C.).
Sin embargo, su nombre aparece como el patronímico de la autora del himno 10.159 del Rig-veda (el texto más antiguo de la India, de mediados del II milenio a. C.), de 12 renglones. El texto menciona que fue compuesto por Sachi Paulomi, la esposa del rey Indra.[3]
| Texto en sánscrito en letra romana |
Traducción de Griffith[3] | Traducción al español |
|---|---|---|
| udasau sūryo aghādudayaṃ māmako bhaghaḥ | 1 Yon sun hath mounted up, and this my happy fate hath mounted high. | Aquel sol se ha elevado, y este mi feliz destino se ha elevado alto. |
| ahaṃ tadvidvalā patimabhyasākṣi viṣāsahiḥ | I knowing this, as conqueror have won my husband for mine own. | Yo, sabiendo esto, como conquistadora he ganado a mi esposo para mí misma. |
| ahaṃ keturahaṃ mūrdhāhamughrā vivācanī | 2 I am the banner and the head, a mighty arbitress am I: | Yo soy la bandera y la cabeza, una árbitra poderosa soy: |
| mamedanukratuṃ patiḥ sehānāyā upācaret | I am victorious, and my Lord shall be submissive to my will. | soy victoriosa, y mi Señor será sumiso a mi voluntad. |
| mama putrāḥ śatruhaṇo.atho me duhitā virāṭ | 3 My sons are slayers of the foe, my daughter is a ruling queen: | Mis hijos son asesinos del enemigo, mi hija es una reina gobernante: |
| utāhamasmi saṃjayā patyau me śloka uttamaḥ | I am victorious: o’er my Lord my song of triumph is supreme. | Soy victoriosa: aparte de mi Señor mi canción de triunfo es suprema. |
| yenendro haviṣā kṛtvyabhavad dyumnyuttamaḥ | 4 Oblation, that which Indra gave and thus grew glorious and most high,— | oblación, la que Indra dio y así creció glorioso y más alto, |
| idaṃ tadakri devā asapatnā kilābhuvam | This have I offered, O ye Gods, and rid me of each rival wife. | Esto les he ofrecido, oh, ustedes dioses, y me librado de cada mujer rival. |
| asapatnā sapatnaghnī jayantyabhibhūvarī | 5 Destroyer of the rival wife, Sole Spouse, victorious, conqueror, | Destructora de las esposas rivales, única consorte, victoriosa, conquistadora, |
| āvṛkṣamanyāsāṃ varco rādho astheyasāmiva | The others' glory have I seized as ’twere the wealth of weaker Dames. | De las glorias de otras me he apropiado, como también la riqueza de las damas más débiles. |
| samajaiṣamimā ahaṃ sapatnīrabhibhūvarī | 6 I have subdued as conqueror these rivals, these my fellow-wives, | He sometido como conquistadora a estas rivales, estas, mis compañeras esposas, |
| yathāhamasya vīrasya virājāni janasya ca | That I may hold imperial sway over this Hero and the folk. | Que yo pueda prevalecer imperial sobre este héroe, y sobre el pueblo. |
En ese texto, Sachi es llamada Paulomi (‘hija de Puloman’).[4] Pero no se menciona que su padre fue matado por Indra, ni que era un asura: todavía no existía la leyenda de Puloman.
Leyenda
El rey asura Puloman reinó durante siete años.[cita requerida]
En la batalla que libraron los devas con los asuras después del batido del océano de leche, se afirma que Puloman participó con sus hijos.[5] Se dice allí que pulomnā yuyudhe anilaḥ (‘Puloman peleó contra Anila’).[6]
La hija de Puloman, Sachi, estuvo casada con el sabio Tuastri, con quien engendró al monstruo Vritra (que será matado por Indra).[4] Fue violada por Indra, pero más tarde pasó a formar parte de su harén, y fue llamada Indrāṇī (‘esposa de Indra’).