Sheila Fischman
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Sheila Fischman | ||
|---|---|---|
| Información personal | ||
| Nacimiento |
1 de diciembre de 1937 (87 años) Moose Jaw (Canadá) | |
| Nacionalidad | canadiense | |
| Educación | ||
| Educada en | Universidad de Toronto | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Traductora | |
| Distinciones |
| |
Sheila Leah Fischman (Moose Jaw, Saskatchewan, 1 de diciembre de 1937) es una traductora canadiense especializada en la traducción de obras de literatura contemporánea quebequesas del francés al inglés.[1][2]
Nació en Moose Jaw, Saskatchewan,[3] se crio en Ontario y actualmente vive en Montreal (Canadá). Tiene un máster en Antropología por la Universidad de Toronto.[4] Fischman estuvo a cargo de la sección literaria del Montreal Star, trabajó como columnista para The Globe and Mail y la Montreal Gazette y trabajo de locutora en CBC Radio-Canada.[5] Además, es miembro fundador de la Asociación de Traductores Literarios de Canadá (Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada) y editora y cofundadora de Ellipse: Œuvres en traduction/Writers in Translation junto con D.C. Jones, Richard Giguère y Joseph Bonenfant.[6]