Tema y rema

From Wikipedia, the free encyclopedia

En lingüística, la expresión tema y rema[1] o tópico y comentario, presuposición y foco (utilizada por Noam Chomsky),[2] o soporte y aporte (utilizada por Vance Mendenhall[3] y tomada por Salvador Gutiérrez Ordóñez)[4] hace referencia a la dicotomía entre el tema, que es la parte general de lo que se habla y de la que se supone un conocimiento previo por parte de los interlocutores, y el rema, que es lo que se dice del tema aportando información nueva. Aunque en general se acepta universalmente como buena esta dicotomía de la información lingüística de una oración, sus detalles presentan importantes diferencias entre diversos autores.[5]

La distinción fue anticipada por Henri Weil en su tesis de doctorado de 1844.[6] También Georg von der Gabelentz distinguió entre sujeto psicológico (que se corresponde aproximadamente con la noción de «tema» o «tópico») y objeto psicológico (aproximadamente, «rema» o «foco»). Sin embargo, la primera formulación explícita surge a mediados del siglo XX de la mano de Vilém Mathesius, uno de los lingüistas de la Escuela de Praga,[7] que se preocupaban del aspecto sociocomunicativo del lenguaje (el centro de su teoría se encuentra en las funciones que cumple el lenguaje, particularmente la función comunicativa). En ese aspecto, destacan los trabajos de generaciones sucesivas, como los de Jan Firbas, František Daneš, Petr Sgall y Eva Hajičová. Estos primeros trabajos se preocuparon principalmente de la entonación diferencial y el orden de palabras. El trabajo de Michael Halliday en la década de 1960 contribuyó a la incorporación de estas ideas al funcionalismo lingüístico.

Definiciones

Los términos tema o tópico pueden definirse de diversas maneras; entre las más habituales cabe citar:

  • El constituyente sintáctico de una oración sobre el que el resto de elementos predican, dicen o explican algo
  • El constituyente de un discurso sobre el que el resto del discurso predica, dice o explica algo
  • Una posición específica de la oración, frecuentemente situada al margen derecho o izquierdo, donde el tópico o tema aparece

En español el sujeto de una oración enunciativa usualmente coincide con el tema o tópico. En las siguientes oraciones el tópico o tema se marca en negrita:

(1) El perro lamió a la niña pequeñita.
(2) La niña pequeñita fue lamida por el perro.

Aunque estas oraciones tienen el mismo contenido proposicional, generalmente tendrían diferentes tópicos o temas. Para saberlo con exactitud habría que conocer el contexto completo. En la primera, el tema normalmente sería el perro, mientras que en la segunda el tema sería la niña pequeñita. En español también es posible usar otras estructuras oracionales para remarcar el tema o tópico, como por ejemplo en:

(3) En cuanto a la niña pequeñita, el perro la lamió.

Algunos autores señalan que debe distinguirse el tópico oracional del tópico discursivo, ya que estos pueden ser diferentes. Supóngase en la siguiente oración se habla de «la casa de Miguel»:

(4) ¡La casa de Miguel era tan acogedora y cálida…! Él no quería irse, pero no podía permitirse el alquiler, ya sabes. Además tenía un jardín tan bonito en la parte de atrás

En este ejemplo, el tópico o tema discursivo (tema general) se fija en la primera oración, es «la casa de Miguel». En la siguiente oración, se introduce un nuevo tópico o tema oracional (tema particular): Él (Miguel) señalado en negrita. Gracias a que el oyente reconoce el tópico discursivo, puede entender que la última oración se refiere precisamente a "la casa de Miguel".

Realización morfosintáctica del tema-rema

El tema y el rema son señalados de maneras diversas en las diferentes lenguas del mundo. Entre los procedimientos más comunes están el uso de patrones de entonación especiales y el uso de orden sintáctico. Existe una tendencia general en las lenguas del mundo a colocar el tema o tópico al principio de la oración (topicalización o anticipación del tema):

  • Español, la entonación se usa ampliamente, aunque también se usa la topicalización ("A Juan lo adoro"), el uso de pasivas reflejas ("Todo se ha perdido por causa de Pepe", en lugar de "Pepe lo echó a perder todo") y el marcaje mediante palabras especiales ("respecto a..., ...").
  • Japonés: el tema o tópico se marca mediante un clítico pospuesto especial tal como は -wa.[8]
  • Las llamadas lenguas de "orden libre" (entre las que se citan frecuentemente el ruso o checo) y también lenguas de orden más rígido (como el chino o el alemán) usan el orden preferentemente. En estas lenguas el tema suele preceder al rema, aunque en checo los dos órdenes son posibles.[cita requerida] En esta lengua el orden en el que el rema es inicial se llama orden "sujetivo" (terminología que se remonta a Vilém Mathesius, que opuso el término a "orden objetivo"), ya que involucra cierta actitud emocional. Los dos órdenes se diferencian además en entonación.

Construcciones sintácticas para marcar el tema

El término tema admite dos interpretaciones. Una es la de “tema discursivo”, esto es, el asunto general sobre el que trata un texto. Otra es la de “tema oracional”: el tema oracional (también llamado tópico) es el elemento oracional respecto al que se hace una afirmación/pregunta. Es el sintagma al que se ancla la información aportada por el foco.

En español, en las oraciones con orden recto o básico SVO, el sujeto se interpreta generalmente como tema oracional. Además, existen algunas construcciones sintácticas específicas para identificar a un sintagma como el tema oracional alterando el orden de palabras. Las tres principales construcciones de tematización en español según Xavier Villalba son: la dislocación, el tema vinculante (o tópico colgado) y el tema preposicional. [9]

Dislocación: La dislocación sitúa un sintagma con valor de tema al inicio de la oración, con entonación ‘de coma’ (y coma en la escritura). El sintagma dislocado cuenta generalmente con un elemento gramatical relacionado dentro de la oración, que es una copia pronominal: pronombre átono si es un CD definido o CI; nótese que para el sujeto y los complementos preposicionales el español carece de pronombres átonos, tampoco hay pronombre átono si el CD dislocado es indefinido (ya que el pronombre átono es necesariamente definido). Pueden dislocarse a la izquierda sintagmas de todas las categorías:

  • Todo esto, Juan lo dijo sin inmutarse.
  • Correr un maratón, no he llegado a hacerlo nunca.
  • A María, Juan hace mucho que no la ve.

También existe en español la dislocación a la derecha, aunque es escasamente productiva. Se utiliza para ‘recordar’ información que podría haberse olvidado en el discurso:

  • Pero ella sí que lo va a invitar, a Juan.

Otra propiedad de la dislocación a la izquierda que diferencia esta estructura del resto de construcciones de tematización es que es iterable: puede existir más de un sintagma dislocado a la izquierda. Cuando esto sucede, el orden entre los sintagmas es flexible:

  • A su mujer, Juan, el dinero, se lo envía por giro postal.
  • El dinero, Juan, a su mujer, se lo envía por giro postal.

En inglés, a este fenómeno se le denomina dislocation y es prácticamente característico del discurso oral y se utiliza para dar énfasis a una parte del discurso. Cuando esta dislocación ocurre al principio de la oración, se llama preface y cuando ocurre al final de la oración, se llama noun phrase tag:[10]

  • That picture of a frog, where is it? (preface)
  • I think he’s getting hooked on the taste of Vaseline, that dog. (noun phrase tag)

Tema vinculante: El tema vinculante es una construcción en la que aparece un SN al comienzo de la oración que fija un nuevo tema del discurso. Dentro de la oración puede aparecer un pronombre átono relacionado con el SN temático, un pronombre tónico o un SN epíteto. El tema vinculante no se puede iterar:

  • Tu padre, me acuerdo de él muchas veces.
  • ¿Pedro?, precisamente lo vi ayer en el tren.

En inglés esta construcción se llama hanging topic. Ocurre cuando un constituyente aparece fuera de la estructura oracional, “colgado” al principio de la frase, y no desempeña una función sintáctica interna dentro de la oración. Normalmente vuelve a mencionarse mediante un pronombre retomador:[11]

  • My sister, she lives in Boston.

Tema preposicional: Una variante del tema vinculante es el tema preposicional, que posee las mismas propiedades, pero va encabezado por una locución preposicional especializada. El tema preposicional introduce también un nuevo tema discursivo. Solo los SN pueden ser tema preposicional y no puede iterarse:

  • En cuanto a los estudiantes, Marta es mi mejor amiga.

En inglés, encontramos la misma construcción llamada marked topic. Esta construcción está introducida por la locución preposicional as for, y es la que asigna al elemento al que acompaña el papel de tema oracional.[10]

  • As for the concert-hall, the architect excelled herself.

Véase también

Referencias

Bibliografía

Related Articles

Wikiwand AI