Livre de Baruch
livre deutérocanonique ou apocryphe de la Bible
From Wikipedia, the free encyclopedia
Le Livre de Baruch est le nom d'un livre deutérocanonique ou apocryphe de la Bible, attribué à Baruch ben Neria.
| Baruch | ||||||||
| Auteur traditionnel | Baruch ben Neria | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Auteur(s) selon l'exégèse | Baruch ben Neria | |||||||
| Nombre de chapitres | 5 | |||||||
| Canon biblique | Livres prophétiques | |||||||
| ||||||||
| modifier |
||||||||
Présentation
Le livre de Baruch est un livre court qui comporte cinq chapitres. Bien qu'absent de la Bible hébraïque, on le retrouve en grec dans la Septante et dans la version de Théodotion, ainsi que dans la Vulgate latine. Dans la Septante il est placé après le Livre de Jérémie et avant le Livre des Lamentations alors que dans la Vulgate il vient après Les Lamentations. Dans la Vulgate, la Bible du roi Jacques, ainsi que dans de nombreuses autres versions, l'épître de Jérémie est présentée en annexe du livre de Baruch, en tant que sixième chapitre[1].
Contenu
Le livre de Baruch peut être divisé en quatre parties. Les quatorze premiers versets du chapitre 1 présentent l'auteur, la période de rédaction du texte et celle de sa présentation au peuple. Ensuite du verset 15 au verset 10 du deuxième chapitre le peuple est invité à faire pénitence pour ses péchés contre Dieu avant, du verset 11 au verset 8 du troisième chapitre, de supplier Dieu. Vient alors un texte poétique louant la Sagesse (du verset 9 au verset 4 du quatrième chapitre) et l'espérance d'une libération à venir (du verset 5 au dernier verset du chapitre 5)[2].
Datation
La date de la composition de ce livre est inconnue. Selon les exégètes, elle varie entre -300 et +70. Par ailleurs, comme il existe deux parties distinctes à savoir un récit et un texte poétique, certains, comme J.-C. Moore ou B. N. Wambacq, supposent que les deux textes auraient été composés à des dates différentes et qu'elles auraient ensuite été assemblées[3].
Selon l'introduction au livre de la Traduction œcuménique de la Bible, la composition définitive du livre aurait été vraisemblablement élaborée dans le courant de la deuxième moitié du IIe siècle[4].
Influence
Il comporte des prophéties, publiées à Babylone, dans lesquelles on trouve une éloquence qui enthousiasmait La Fontaine[5]. Les juifs et les protestants ne reconnaissent pas sa canonicité.