André Capron (professeur)
professeur de langues germaniques
From Wikipedia, the free encyclopedia
André Capron né à Pâturages en Belgique, le et mort à Casteau le [1], est un professeur de langues germaniques. Il fut membre titulaire de la Société de langue et de littérature wallonnes et a reçu différents prix, dont le Picard d’or 2010 de l’asbl Catiau et Terris.
Activité principale
Distinctions
Prix du Cercle royal borain en 2002
Prix de la Communauté française en 2003
Prix Picard d'or 2010 de l’asbl "Catiau et Terris"
Prix de la Communauté française en 2003
Prix Picard d'or 2010 de l’asbl "Catiau et Terris"
André Capron
André Capron en 2008
| Naissance |
Pâturages, |
|---|---|
| Décès |
(à 90 ans) Soignies, |
| Activité principale | |
| Distinctions |
Prix du Cercle royal borain en 2002 Prix de la Communauté française en 2003 Prix Picard d'or 2010 de l’asbl "Catiau et Terris" |
| Langue d’écriture | français, borain |
|---|---|
| Genres |
Œuvres principales
- Essai d'illustration du parler borain
- Pierre Ruelle et le Borinage
- Pou dîre à l'èscriène
- Vólez có dès istwâres ?… In v'là !
- Çouci... c'èst l' Diâbe !
- Ël Pëtit Préce
- Piérót Tiète d'Urchon
Études et carrière
- André Capron suit des études en philologie latine et grecque à l'Athénée royal de Mons, puis obtient une licence en philologie germanique à l'université de Liège en 1949 ; il est agrégé de l'enseignement moyen supérieur. Il est professeur de langues germaniques (surtout anglais) de 1949 à 1988.
Publications
- avec Pierre Nisolle (pour l'orthographe Feller et la vérification des transcriptions en phonétique internationale) : Essai d'illustration du parler borain, Charleroi, MicRomania (collection : Lingva MicRomania, n° 5), 2003. L'ouvrage a reçu le prix du Cercle Royal Borain en 2002 et le prix de la Communauté française en 2003.
- Rubrique périodique intitulée "À propos d'un mot borain" dans Le Borain, bulletin du Cercle royal borain de Bruxelles.
- Quelques poèmes en borain publiés dans èl Bourdon.
- Ël Pëtit Préce de Antoine de Saint-Exupéry. Tradwit in borégn, édition Tintenfass, 2010.
- Piérót Tiète d'Urchon de Heinrich Hoffmann, traduction en picard borain, édition Tintenfass, 2010.
- Pierre Ruelle et le Borinage, recueil des écrits de Pierre Ruelle sur le borain, les Borains et le Borinage ; il est suivi de six contes en picard borain.
- Henry Raveline, Pou dîre à l'èscriène. Contes borains, volume 1 ; édition, traduction et notes par André Capron ; illustrations de Nelly Vaeremans. Collection « Classiques wallons », n° 2, 2007.
- Henry Raveline, Vólez có dès istwâres ?… In v'là ! Contes borains, volume 2 ; édition, traduction et notes par André Capron ; illustrations de Nelly Vaeremans. Collection « Classiques wallons », n° 3, 2007.
- Henry Raveline, Çouci... c'èst l' Diyâbe ! Contes borains, volume 3 ; édition, traduction et notes par André Capron ; illustrations de Nelly Vaeremans. Collection « Classiques wallons », n° 4, 2012.
- Lès-Aventûres d’Alice ô Pèyis dès Mèrvèy de Lewis Carroll. Traduction par André Capron ; illustrations de John Tenniel. Portlaoise, Evertype, 2012. (ISBN 978-1-904808-87-9) lire en ligne.
- « L’âlion, une coutume folklorique boraine, disparue à la fin du 19ème siècle. Les chansons d'âlion », Dialectes de Wallonie, vol. 34, .
