Bāng Chhun-hong
From Wikipedia, the free encyclopedia
Bāng Chhun-hong (望 春風) est une chanson taïwanaise en hokkien composée par Teng Yu-hsien et écrite par Lee Lin-chiu.
| Enregistré | 1933 |
|---|---|
| Auteur | Lee Lin-chiu |
| Compositeur | Teng Yu-hsien |
| Label | Columbia Records (古倫美亞唱片) |
Production
Composée par Teng Yu-hsien, un musicien hakka taïwanais, et écrite par Lee Lin-chiu[1], cette chanson est l'une de leurs œuvres les plus représentatives. Elle est publiée par Columbia Records en 1933, et chantée à l'origine par plusieurs chanteuses de l'époque, telles que Sun-sun[2], Ai-ai (愛愛) ou Iam-iam (豔豔). Le titre (望春風) signifie littéralement « désir de la brise de printemps ».
Bāng Chhun-hong est adapté en chanson patriotique japonaise sous le titre Daichi wa maneku (大地は招く)[3], ce qui signifie littéralement « La terre nourricière vous appelle ». Elle est réécrite par Koshiji Shirou (越路詩郎) et chantée par Kirishima Noboru (霧島昇). La chanson est également diffusée au Japon par Hitoto Yo[4], un chanteur japonais de pop. De nombreux chanteurs taïwanais reprennent la chanson, comme Teresa Teng, Showlen Maya, Feng Fei-fei, Stella Chang, et David Tao.
Depuis la publication de cette chanson, des films portant des titres similaires voient le jour, comme le film réalisé par Andou Tarou (安藤太郎) en 1937[5], et un film de 1977 dont le nom en anglais est The Operations of Spring Wind (litt. « Les opérations du vent printanier »). Bāng Chhun-hong est souvent utilisée comme musique de fond dans des films ou des téléfilms taïwanais. Elle est également un thème de la bande-son de Singapore Dreaming[6], un film singapourien sorti en 2006.
Un roman biographique homonyme est écrit par Chung Chao-cheng[7], évoquant la vie de Teng Yu-hsien, le compositeur de la chanson.