Catherine Leroux

From Wikipedia, the free encyclopedia

Naissance
Nationalité
Distinctions
Prix du Gouverneur général : traduction de l'anglais vers le français ()Voir et modifier les données sur Wikidata
Liste détaillée
Prix littéraire France-Québec ()
Prix littéraire Adrienne-Choquette ()
Prix du Gouverneur général : traduction de l'anglais vers le français ()
Prix Jacques-Brossard de la science-fiction et du fantastique ()Voir et modifier les données sur Wikidata
Catherine Leroux
En .
Biographie
Naissance
Nationalité
Activités
Autres informations
Distinctions
Prix du Gouverneur général : traduction de l'anglais vers le français ()Voir et modifier les données sur Wikidata
Liste détaillée
Prix littéraire France-Québec ()
Prix littéraire Adrienne-Choquette ()
Prix du Gouverneur général : traduction de l'anglais vers le français ()
Prix Jacques-Brossard de la science-fiction et du fantastique ()Voir et modifier les données sur Wikidata

Catherine Leroux, née à Rosemère en 1979, est une romancière et traductrice québécoise[1].

Catherine Leroux est née en 1979 dans la banlieue nord de Montréal, à Rosemère et habite maintenant Montréal. Après avoir occupé le poste de journaliste, elle se consacre à l'écriture tout en menant en parallèle une carrière de traductrice littéraire[1].

Comme romancière, elle fait notamment paraître La Marche en forêt (Éditions Alto, 2011), Le Mur mitoyen (Éditions Alto, 2013), Madame Victoria (Éditions Alto, 2015) ainsi que L'avenir (en) (Éditions Alto, 2020)[2],[3],[4],[5],[6],[7].

Catherine Leroux est également traductrice. Elle traduit notamment Corps conducteurs de Sean Michaels (Éditions Alto, 2016), Nous qui n'étions rien de Madeleine Thien (Éditions Alto, 2018), Le cœur à retardement de Andrew Kaufman (Éditions Alto, 2020) ainsi que Les coups de dés de Sean Michaels (Éditions Alto, 2021)[8],[9],[10],[11]

Finaliste du Prix des libraires (2012, 2021, 2025[12]) ainsi que du Grand prix du livre de Montréal (2013), Catherine Leroux est récipiendaire du Prix littéraire France-Québec (2014), du Prix littéraire Adrienne-Choquette (2016), du Prix John-Glassco de L’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (2017), du Prix littéraire du gouverneur général (2019) ainsi que du Prix Jacques- Brossard (2021)[9],[13],[14],[15],[16],[17],[18],[19],[20].

Œuvres

Romans

Traductions

  • Sélections du Compendium des superhéros de la banlieue de Toronto, de Andrew Kaufman, traduit de l’anglais par Catherine Leroux, avec des illustrations de Pishier, (ISBN 9782896942138)
  • Corps conducteurs, de Sean Michaels, traduit de l'anglais par Catherine Leroux, Québec, Alto, 2016, 389 p. (ISBN 9782896942091 et 9782896942114)
  • Le saint patron des merveilles, de Mark Frutkin, traduit de l'anglais par Catherine Leroux, Québec, Alto, 2017, 393 p. (ISBN 9782896943067)
  • Nous qui n'étions rien, de Madeleine Thien, traduit de l'anglais par Catherine Leroux, Québec, Alto, 2018, 539 p. (ISBN 9782896943302 et 9782896943326)
  • Le cœur à retardement, de Andrew Kaufman, traduit de l'anglais par Catherine Leroux, Québec, Alto, 2020,198 p. (ISBN 2896944613 et 9782896944613)
  • Les coups de dés, de Sean Michaels, traduit de l'anglais par Catherine Leroux, Québec, Alto, 2021, 198 p. (ISBN 9782896944873 et 2896944877)

Prix et honneurs

Notes et références

Autres projets

Liens externes

Related Articles

Wikiwand AI