Ferdydurke (film)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Joseph Kay
| Réalisation | Jerzy Skolimowski |
|---|---|
| Scénario |
Jerzy Skolimowski Joseph Kay |
| Pays de production |
|
| Durée | 90 minutes |
| Sortie | 1991 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.
Ferdydurke est un film polonais réalisé par Jerzy Skolimowski, sorti en 1991. Le titre original, 30 Door Key est une quasi-homophonie du titre du roman[1].
Une adaptation du roman Ferdydurke de Witold Gombrowicz.
Fiche technique
- Titre : Ferdydurke
- Titre anglais : 30 Door Key
- Réalisation : Jerzy Skolimowski
- Scénario : Joseph Kay et Jerzy Skolimowski d'après Witold Gombrowicz
- Musique originale : Stanislas Syrewicz
- Pays de production :
Pologne - Format : Couleurs - Mono - 35 mm
- Genre : Drame
- Durée : 90 minutes
- Date de sortie : 1991
Distribution
- Fabienne Babe : Sophie
- Pawel Bawolec : Fizz
- Jerzy Bińczycki : professeur Filidor
- Henryk Bista
- Iain Glen : Joey
- Crispin Glover : Mintus
- Judith Godrèche : Zoo
- Krzysztof Janczar : Leo
- Kalina Jędrusik : femme du professeur
- Tadeusz Łomnicki : oncle
- Jan Peszek : M. Young
- Beata Pozniak : Flora Gente
- Marek Probosz : Syphonus
- Dorota Stalinska : madame Young
- Robert Stephens : professeur Pimco
- Magdalena Wójcik : domestique
- Zbigniew Zamachowski : Tom
- Artur Zmijewski : Kopyrda
Production
Le film étant une coproduction entre plusieurs pays, son casting est particulièrement « hétéroclite », mêlant des actrices françaises à des acteurs polonais, britanniques ou américains[1]. Skolimowski le qualifiera « [d']europudding » et dira que cette coproduction a été « désastreuse[2]. »
Le tournage débute le à Varsovie[3]. Il s'agit pour le réalisateur de son premier tournage depuis vingt ans dans son pays natal, la Pologne[3].
La première scène tournée montre Joey assistant à un match de tennis[3]. Il y a plus de 1000 figurants[3].
Accueil
Le film est globalement mal accueilli par la critique et est un échec public[1]. À la suite de ce film, Jerzy Skolimowski cesse de réaliser pendant 17 ans, jusqu'au film Quatre nuits avec Anna[1] : il se sent en effet « dégoûté du cinéma » après ce qu'il considère comme son plus mauvais film et ne recommencera à tourner qu'en se jurant de « ne plus jamais faire un film aussi nul[2] ». Il estime en outre que la force de Gombrowicz vient du langage et ne peut être traduite en image et qu'il a fait une erreur en tournant en anglais car cet écrivain est intraduisible en anglais et « passe mieux en français[4]. »
Analyse
Skolimowski reste d'une « fidélité très littérale » au texte qu'il adapte, transposant l'enchaînement des scènes décrites dans le livre, jusqu'aux deux grands digressions du texte, « Philidor doublé d'enfant » et « Philibert doublé d'enfant[1]. » Il déplace néanmoins l'action en 1939 peu de temps avant l'invasion de la Pologne qui marque le début de la Seconde Guerre mondiale[1].