Dans la nécrologie de sa ville natale, il est décrit comme l'un des principaux médiateurs culturels entre l'Italie et la Suède[2].
En 1948, Giacomo Oreglia soutient une thèse de un doctorat de philosophie à l'université de Turin. Il obtient ensuite une bourse d'études et se rend à Stockholm où il s(installe définitivement.
Jusqu'en 1983, Giacomo Oreglia est professeur d'histoire littéraire et théâtrale italienne à l’institut culturel italien à Stockholm. Ensuite, il rejoint l'université de Stockholm.
Par l’intermédiaire de la maison d'édition Italica, établie à Stockholm, dont Giacomo Oreglia est fondateur et directeur, il a introduit les textes des principaux poètes italiens dans les pays scandinaves. Il a notamment édité, et ainsi présenté aux Suédois, certains traduits par le secrétaire général permanent de l'Académie royale de Suède, l'italianiste Anders Oesterling, des œuvres de Salvatore Quasimodo et Eugenio Montale, auteurs qui ont reçu ultérieurement le prix Nobel de littérature.
Son œuvre comprend des dizaines de livres, dont les plus connus sont peut-être Commedia dell'arte et l'édition commentée de La Divine Comédie (Den gudomliga komedin), Tommaso Campanella, La Vie et l'œuvre de Dante Alighieri (Dante. Liv, verk och samtid'), Dante Anarca et ses six maîtres (Dante Anarca e i suoi sei maestri), Rome brûle (Roma brucia!: Rom brinner!) et l'anthologie de Poésie suédoise.
Dante
(sv) Giacomo Oreglia et Ingemar Boström, Dante. Liv, verk och samtid, Stockholm, Carlsson, (ISBN91-7798-383-1)
(sv) Giacomo Oreglia, Britt-Marie Dehn et Sven Ljungberg, Roma brucia!: Rom brinner!, Stockholm, Almlöf, (ISBN91-88712-12-5).
(sv) Dante Alighieri, Giacomo Oreglia (introduction et commentaires), Åke Ohlmarks (traducteur) et Bertil Porsfelt (illustration), Den gudomliga komedin (3 volumes), Stockholm, Forum, coll.«Forumbiblioteket», 1966-1969.
(it) Giacomo Oreglia, Walter Valentini (cinq dessins) et Mario Luzi (présentation), Dante anarca e i suoi sei maestri: un poemetto, vol.31, Pesaro, Ed. delle Pergola, — Édition bilingue en suédois et italien:
(sv) Giacomo Oreglia, Ingemar Boström (introduction et commentaire) et Mario Luzi (introduction), Dante anarken och hans sex mästare = Dante anarca e i suoi sei maestri: på italienska & svenska /, vol.69, Stockholm, Carlsson, (ISBN91-7798-614-8)
Commedia dell'arte
En 1964, Giacomo Oreglia publie une monographie sur la commedia dell'arte: elle paraît d'abord comme une transcription d'une émission radiophonique:
La Commedia dell'arte: italiensk språkkurs i radio 1961-1962, Stockholm, Sveriges radio, [Seelig], 1961, 146 p.
(sv) Giacomo Oreglia et Inga Estrabaut (traducteur), Commedia dell'arte, Stockholm, Bonnier, coll.«Bonniers lilla kulturhistoriska», , 150p. (SUDOC101240384). — Nouvelle édition en 1971
Elle est ensuite traduite en anglais:
(en) Giacomo Oreglia et Evert Sprinchorn (introduction), The Commedia dell'Arte, New York, First Dramabook edition, , 158p. (SUDOC116491388).
(en) Giacomo Oreglia, Lovett F. Edwards (traduction) et Evert Sprinchorn (introduction), The Commedia dell'Arte, Londres, Methuen, , xviii+158 (SUDOC011225602).
Autres biographies
(sv) Giacomo Oreglia, Ingrid Weström et Paul Enoksson (traduction) et Lars Forssell (préface), Tommaso Campanella: liv, verk & samtid, Stockholm, Ordfront, , 200p. (ISBN91-7324-180-6). — 2e édition, Stockholm, Hjalmarson & Högberg, coll.«Cultura viva», , 388p. (ISBN91-89080-87-4).
(it) Giacomo Oreglia (sélection) et Salvatore Quasimodo (préface), Poesia svedese, Stockholm, Italica, coll.«Biblioteca di cultura. Collana di poesia svedese», , 226p. (ISBN91-7324-180-6).
Notes et références
↑La page suédoise donne le 9 novembre, The Immigrant Institute le 14, alors que le Corriere della Sera annonce le décès sans précision de date dans son édition du 13.