Grete Kleppen
From Wikipedia, the free encyclopedia
Romancière et traductrice norvégienne née le à Molde, Grete Kleppen a publié quatre romans écrits en néo-norvégien.
Maître de conférences à l'Université de Caen (2000-2005), elle donne aujourd'hui des conférences sur la littérature norvégienne[1].
- Ada (1998)
- H (1999)
- Blå fuge for far min (2010)
- Uventa Vendingar (2015)
H a été traduit en français sous le titre Partie de lettres aux Presses Universitaires de Caen.
Traductions
- Osnabrück (2003) - fiction d'Hélène Cixous (titre original : Osnabrück)
- Blendverk : opphavlege scenar (2006) - fiction d'Hélène Cixous (titre original : Les rêveries de la femme sauvage : scènes primitives)
- Gull - breva frå far min (2008) - fiction d'Hélène Cixous (titre original : Les lettres de mon père)
- Kort historie om framtida (2009) - essai de Jacques Attali (titre original : Une brève histoire de l'avenir)
- 40 piskeslag (2010) - essai de Loubna Ahmad al-Hussein (titre original : 40 coups de fouet pour un pantalon)
- Sypress (2010) - fiction d'Hélène Cixous (titre original : Si près)
- Ein gartnar døyr (2011) - roman de Lucien Suel (titre original : Mort d'un jardinier)
- Hyperdraum (2012) - fiction d'Hélène Cixous (titre original : Hyperrêve)
- Utmerkinga mi (2013) - roman de Véronique Bizot (titre original :Mon couronnement)
Elle participe également à des traductions du norvégien vers le français[2].
- Une seule lanterne rouge/Pâle/et au loin (2007) - de Knut Ødegård (traduction Pierre Grouix et Grete Kleppen)