Indran Amirthanayagam

From Wikipedia, the free encyclopedia

Nationalité
Activité
Poète, essayiste, traducteur, diplomate
Indran Amirthanayagam
Biographie
Naissance
Nationalité
Formation
Activité
Poète, essayiste, traducteur, diplomate
Langue d'écriture
Anglais, espagnol, portugais, français, créole haïtien
Autres informations
Genre artistique
Poésie
Site web

Indran Amirthanayagam, né en 1960 à Colombo, est un poète et diplomate américain d'origine sri-lankaise. Il est également traducteur de l'anglais, de l'espagnol, du français et du créole haïtien.

Indran Amirthanayagam est né en 1960 à Colombo, dans le dominion de Ceylan, actuel Sri Lanka[1]. À l'âge de huit ans, il s'installe avec sa famille à Londres, au Royaume-Uni, puis à l'âge de quatorze ans, il déménage à Honolulu, où il étudie à Punahou School, joue pour le Honolulu Cricket Club et commence à écrire.

Il étudie ensuite la littérature anglaise au Haverford College, où il devient entraîneur de l'équipe de cricket de l'université. Indran Amirthanayagam est titulaire d'une maîtrise en journalisme de l'Université Columbia.

Au cours de sa carrière, Indran Amirthanayagam réside à Washington et exerce les fonctions de diplomate au sein du Service extérieur des États-Unis.

Œuvre

Indran Amirthanayagam écrit de la poésie et des essais en anglais, en espagnol, en français, en portugais et en créole haïtien.

Ses recueils en espagnol sont publiés au Mexique et au Pérou. Ses trois recueils en français, Aller-retour au bord de la mer (2014), Il n'est de solitude que l'île lointaine (2017), et Sur l'île lointaine (2020), sont publiés aux éditions Legs (Haïti) et aux éditions L'Harmattan. Ses recueils en anglais sont publiés aux États-Unis, au Sri Lanka et en Inde.

Ses poèmes sont également rassemblés dans différentes anthologies (The United States of Poetry, World English Poetry, Language for a New Century, ALOUD: Voices from the Nuyorican Poets Cafe, The Open Boat: Poems from Asian America, The Nuyorasian Anthology, Black Lightning, Living in America, The Four Way Reader #1), ainsi qu'en revue (Grand Street, The Kenyon Review, The Massachusetts Review, Exquisite Corpse, Hanging Loose, BOMB[2]). Des poèmes écrits à l'origine en français et en espagnol sont publiés dans des revues en Côte d'Ivoire, en Haïti, au Mexique, au Pérou, au Nicaragua et en Argentine.

Ses traductions du poète mexicain Manuel Ulacia sont publiées dans Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry, ainsi que dans Fafnir's Heart (World Poetry in Translation). Son histoire poétique de la guerre civile sri-lankaise, Uncivil War, est publiée en 2013.

Le poème So Beautiful est diffusé sur la série PBS The United States of Poetry. Univision évoque plusieurs de ses poèmes en espagnol dans un reportage d'.

Indran Amirthanayagam prend part à différents festivals internationaux de poésie à Londres (1996), à San Salvador (2005), à Rosario (2005), à Medellín (2010), à Lima (2012), à Granada, au Nicaragua (2009 et 2014), à Saint-Domingue (2015), et au Honduras (2019).

Prix

  • Bourse de poésie de la Foundation for the Contemporary Arts, 2020
  • Bourse d'écriture de la New York Foundation for the Arts
  • Bourse d'écriture du US / Mexico Fund for Culture
  • Bourse d'écriture de la Macdowell Colony
  • Prix des Juegos Florales de Guaymas pour le poème "Juarez", Sonora, Mexico, 2006
  • Paterson Poetry Prize pour The Elephants Of Reckoning, 1994[3]
  • Superior Honor Award et Meritorious Honor Award (prix remporté à trois reprises) du département d'État des Etats-Unis pour son travail diplomatique

Bibliographie

Références

Liens externes

Related Articles

Wikiwand AI