Inscriptions de Darius le Grand à Suez

From Wikipedia, the free encyclopedia

Fragment de la stèle Chalouf, au Musée du Louvre.
Relevé de l'inscription sur la stèle Chalouf.
Tracé du canal des pharaons que Darius le Grand commémore sur les stèles.

Les inscriptions de Darius le Grand à Suez sont des textes gravés en vieux perse, en élamite, en babylonien et en égyptien sur cinq stèles érigées au ouadi Toumilat en Égypte, près de Suez. Ces inscriptions commémorent la réouverture par Darius du « canal des pharaons », entre le Nil et les lacs Amers[1]. Darius s'y fait représenter en pharaon, recevant l'hommage de ses vassaux. Les inscriptions comportent en plus de la version égyptienne des trilingues cunéiformes achéménides, très rares à un endroit si éloigné du centre de l'empire perse achéménide.

Un des mieux conservés de ces monuments est une stèle de granite rose, découverte par Charles de Lesseps, fils de Ferdinand de Lesseps, en 1866, à trente kilomètres de Suez près de Kabret en Égypte.

Elle a été érigée par Darius Ier le Grand, grand roi de l'Empire perse, dont le règne a duré de 522 à 486 avant notre ère. Le monument, également connu sous le nom de « stèle Chalouf », commémore la construction d'un précurseur du canal de Suez moderne par les Perses, un canal à travers le ouadi Toumilat. Ce canal reliait le bras oriental du Nil à Bubastis, avec le lac Timsah qui est relié à la mer Rouge par des voies navigables naturelles[2]. L'objectif déclaré du canal était la création d'une liaison navigable entre le Nil et la mer Rouge, permettant de relier l'Égypte et la Perse.

Inscriptions

Translitération et traduction de l'inscription :

  • Translittération de la partie centrale du texte en vieux perse :

xâmanišiya \ thâtiy \ Dârayavauš \ XŠ \ adam \ Pârsa \ amiy \ hacâ \ Pâ
rsâ \ Mudrâyam \ agarbâyam \ adam \ niyaštâyam \ imâm \ yauviyâ
m \ katanaiy \ hacâ \ Pirâva \ nâma \ rauta \ tya \ Mudrâyaiy \ danuvatiy \ ab
iy \ draya \ tya \ hacâ \ Pârsâ \ aitiy \ pasâva \ iyam \ yauviyâ \ akaniya \
avathâ \ yathâ \ adam \ niyaštâyam \ utâ \ nâva \ âyatâ \ hacâ \ Mudrâ
yâ \ tara \ imâm \ yauviyâm \ abiy \ Pârsam \ avathâ \ yathâ \ mâm \ kâma\ âha

  • Version de l'inscription en français[3] :

« Je suis Darius, le Grand Roi, le roi des rois, le roi des pays, le fils d'Hystaspes. C’est la royauté que je tiens et qu’Ahura Mazda m'a donnée, lui qui est le plus grand des dieux.

Je suis un Perse. En partant de Perse, j'ai conquis l'Égypte[note 1]. J'ai ordonné de creuser ce canal depuis le fleuve appelé Nil qui coule en Égypte, jusqu'à la mer qui commence en Perse. Alors, quand ce canal a été creusé comme je l'ai ordonné, des bateaux sont allés d'Égypte jusqu'en Perse, comme je l'avais voulu.

Ce qui a été fait je l’ai fait par la volonté d'Ahura Mazda. Ahura Mazda m'a apporté de l’aide jusqu’à ce que je fasse le travail. Qu'Ahura Mazda me protège du mal, ainsi que la maison royale et cette terre. »

Commentaires et description

Notes et références

Voir aussi

Related Articles

Wikiwand AI