Itsuki no komoriuta

From Wikipedia, the free encyclopedia

Itsuki no komoriuta
Informations générales
Forme

La berceuse d’Itsuki (en japonais : 五木の子守唄 Itsuki no komoriuta) est une berceuse japonaise, typique des chansons folkloriques de l’île de Kyūshū. Elle est nommée d’après le village d’Itsuki, dans le sud-ouest de cette île.

Version répandue

La version la plus répandue diffère de la version originale de cette berceuse, chantée dans le dialecte d'Itsuki.

Japonais Français

Odoma bon-giri bon-giri,
Bon kara sakya oran-do
Bon ga hayo kurya,
Hayo modoru.

Odoma kanjin -kanjin,
Anhito-tacha yoka-shu
Yoka-hu yoka obi,
Yoka kimon'.

Je serai là jusqu'au O bon,
Après le O bon je ne serai pas là.
Si le O bon arrive plus tôt,
Je rentrerai plus tôt chez moi.

Je suis issu des familles pauvres,
Ils sont issus des familles riches.
Les gens riches portent de bonnes ceintures,
Portent de bons vêtements.

Version originelle

Japonais Français

Odoma iya iya,
Naku ko no mori nya.
Naku to iwarete uramareru,
Naku to iwarete uramareru.

Nenne shita ko no
Kawaii sa, muzo sa.
Okite naku ko no tsura niku sa.
Okite naku ko no tsura niku sa.

Je hais
Prendre soin de l'enfant qui pleure
Ils me haïssent pour avoir fait pleurer l'enfant
Ils me haïssent pour avoir fait pleurer l'enfant

L'enfant qui dort
Est mignon et a le regard innocent
L'enfant qui pleure a le regard hideux
L'enfant qui pleure a le regard hideux

Le mythe d'Itsukino komoriuta

Voir aussi

Références

Related Articles

Wikiwand AI