Joanna Trollope
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Naissance | |
|---|---|
| Décès | |
| Pseudonyme |
Caroline Harvey |
| Nationalité | |
| Formation |
St Hugh's College Dunottar School (en) |
| Activités | |
| Père |
Tony Trollope (d) |
| Mère |
Rosemary Trollope (d) |
| Fratrie |
Andrew Trollope (d) |
| Conjoints |
| Site web | |
|---|---|
| Distinctions |
Prix de l'Association des écrivains romantiques (en) () Officier de l'ordre de l'Empire britannique () Commandeur de l'ordre de l'Empire britannique () |
Joanna Trollope est une écrivaine britannique née le à Minchinhampton dans le Gloucestershire et morte le dans l'Oxfordshire[1].
Elle est officier de l'ordre de l'Empire britannique.
Jeunesse et débuts professionnels
Née en 1943 dans le Gloucestershire, Joanna Trollope est la nièce à la cinquième génération d'Anthony Trollope[2], l'un des écrivains britanniques les plus célèbres de l'époque victorienne.
Elle fait ses études secondaires dans une école de filles de Reigate, dans le Surrey, puis obtient une bourse d'études au St Hugh's College d'Oxford[2]. En 1965, elle entre au Foreign Office et se réoriente en 1967 vers l'enseignement[3].
Carrière
À partir de 1980, Joanna Trollope décide de se consacrer uniquement à l'écriture. Elle commence par des romans historiques qu'elle publié sous le pseudonyme de « Caroline Harvey ».
En 1991, son roman, La Femme du pasteur, entre immédiatement dans la liste des best-sellers. Ils sont suivis d'une vingtaine d'ouvrages qui rencontrent le succès. Consacrés aux relations humaines, particulièrement au sein des familles, ses romans traitent avec empathie et sous une apparente banalité, de thèmes conflictuels comme les couples à la dérive, les haines fratricides ou l'adultère[4].
Réception de l'œuvre
L'œuvre littéraire de Joanna Trollope divise son lectorat.
Ses admirateurs voient en elle est le « Flaubert des Midlands »— une de ses héroïnes s'appelle Anna Bouverie —[4] ou la comparent à Jane Austen pour sa manière de raconter avec des mots simples les vies étouffées de la province, de s'exprimer au nom de toutes les femmes silencieuses. Elle est appréciée pour son humour.
Ses détracteurs dénoncent des intrigues à l'eau de rose pour ménagères et un « féminisme faussement subversif » dont le vernis de sérieux masque mal un style par trop populaire[4] ou un style Aga saga (en)[2].
Vie privée et mort
Joanna Trollope s'est mariée deux fois et a vécu longtemps seule avec son chien, un épisode à propos duquel elle déclare « C'est plus monotone que la vie de couple, mais les occasions de tensions sont moindres[4] ».
Elle a deux filles. Elle meurt à 82 ans dans sa maison de l’Oxfordshire, dans le centre de l’Angleterre[3].
Distinction
En 2019, Joanna Trollope est faite commandeur de l’ordre de l’Empire britannique par la reine Elizabeth II pour service rendu à la littérature[3].
Œuvres traduites en français
- Jeux d'orgue, [« The choir »], trad. de Fanchita Gonzalez Batlle, Paris, Éditions Autrement, coll. « Diableries », 1994, 326 p. (ISBN 2-86260-494-1)
- Un amant espagnol, [« A Spanish lover »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions France Loisirs, 1994, 340 p. (ISBN 2-7242-8100-4)
- Trop jeune pour toi, [« The men and the girls »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions Belfond, 1994, 261 p. (ISBN 2-7144-3221-2)
- La Femme du pasteur, [« The rector's wife »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions Belfond, 1995, 278 p. (ISBN 2-7144-3282-4)
- De si bonnes amies, [« The best of friends »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 1996, 291 p. (ISBN 2-7021-2597-2)
- Les Liens du sang, [« Next of kin »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 1997, 298 p. (ISBN 2-7021-2722-3)[5]
- Les Enfants d'une autre, [« Other people's children »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 1999, 304 p. (ISBN 2-7021-2966-8)
- Séparation de cœur, [« Marrying the mistress »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2000, 302 p. (ISBN 2-7021-3093-3)[6]
- Une fille du Sud, [« Girl from the South »], trad. de Dominique Peters, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2003, 322 p. (ISBN 2-7021-3348-7)
- Une famille, [« Brother and sister »], trad. de Michèle Lévy-Bram, Paris, Éditions Plon, 2004, 275 p. (ISBN 2-259-19968-2)[7]
- La Deuxième Lune de miel, [« Second honeymoon »], trad. d'Isabelle Chapman, Paris, Éditions Plon, 2006, 366 p. (ISBN 2-259-20294-2)
- Les Vendredis d'Eleanor, [« Friday nights »], trad. d'Isabelle Chapman, Paris, Éditions Plon, coll. « Feux croisés », 2008, 353 p. (ISBN 978-2-259-20708-9)
- Désaccords mineurs, [« The other family »], trad. de Johan-Frédérik Hel-Guedj, Paris, Éditions des Deux Terres, 2012, 331 p. (ISBN 978-2-84893-113-5)[8]
- Les Femmes de ses fils, [« Daughters-in-Law »], trad de Johan-Frédérik Hel-Guedj, Paris, Éditions Des Deux Terres, 2013, 333 p. (ISBN 978-2848931401)[9]
- Format poche : Éditions Points, 2014, 402 p. (ISBN 978-2757848401)
- Raison et sentiments, [« Sense and Sensibility »], trad de Jocelyne Barsse, Saint-Victor-d'Épine, Éditions Terra Nova, 2014, 388 p. (ISBN 978-2824604893) (reprise de Sense and Sensibility de Jane Austen[10])
- À parts égales, [« Balancing Act »], Paris, Éditions des Deux Terres, 2015, 352 p. (ISBN 978-2848932255)