Keul Madang
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Keulmadang | |
| Pays | |
|---|---|
| Langue | Français |
| Périodicité | mise à jour bi-hebdomadaire |
| Genre | Littérature coréenne |
| Diffusion | web et papier (Decrescenzo Éditeurs) ex. |
| Date de fondation | 2009 |
| Ville d’édition | Aix-en-Provence |
| Directeur de la rédaction | Jean-Claude De Crescenzo |
| Rédacteur en chef | Laurie Galli-Ragueneau
Faustine Thivet |
| Site web | http://www.keulmadang.com |
| modifier |
|
Keulmadang (글, keul, le texte ; 마당, madang, la cour) est une web-revue de littérature coréenne en langue française. Son titre, "keulmadang" pourrait se traduire par "l’agora du texte". Dans la maison traditionnelle, la cour (madang) occupe une place essentielle. On vit, on fête, on se marie, on y donne des spectacles de théâtre, on exécute les rites chamaniques[1]...
Le but de la revue est de favoriser la découverte et la diffusion des œuvres et des auteurs de la littérature coréenne et, en premier lieu, de la littérature coréenne contemporaine. Si la web-revue élargit aujourd’hui sa perspective en proposant des articles sur la culture coréenne contemporaine et l’expression artistique, la revue papier, éditée par Decrescenzo Éditeurs[2], publie régulièrement des dossiers sur les auteurs et sur les œuvres, des textes inédits, et des comptes-rendus d’entretiens et de rencontres littéraires prioritairement pour les écrivains déjà publiés en langue française[3].
La revue est également présente sur les réseaux sociaux Facebook, Linkedin, Instagram, pour relayer largement son contenu spécifique.
À l’origine, ils sont scientifiques ou voyageurs, écrivains coréens donnant à voir un texte de création, auteurs français donnant un texte en lien avec la culture coréenne ou la Corée, ou encore chroniqueurs littéraires. Des textes de fiction ou des textes critiques d’ouvrages en langue française, des entretiens. Et toujours, les étudiants en coréanologie font vivre la revue grâce à leurs articles, travaux dans le cadre des enseignements, récits de voyages, compte-rendus d'expériences, et gestion des différents médias sur lesquels Keulmadang est consultable.
Histoire
Créée en 2009 par l’association France-Corée d’Aix-en-Provence, qui offrait déjà un enseignement de la culture coréenne, et par des universitaires français et coréens, spécialistes de littérature, de linguistique française, d’enseignement de la langue et de la civilisation de la Corée, Keulmadang a été créée pour répondre au besoin de faire connaitre et apprécier la littérature coréenne, et de proposer un support et un corpus utilisables par les étudiants et les enseignants des cursus précités.
Parti-pris
Keulmadang est une revue spécialisée traitant de la littérature coréenne. Elle se donne pour mission de promouvoir les écrivains et de rendre compte de leurs œuvres. À l’instar de la musique et du cinéma, portés par la Vague coréenne (Hallyu), la littérature coréenne touche un public de plus en plus large[4]. En outre, elle se forge une notoriété durable en gagnant la reconnaissance de ses pairs, écrivains ou critiques, notamment au sein du lectorat francophone[5],[6],[7]. Dans chaque numéro de la revue Keulmadang, les derniers ouvrages traduits et publiés sont référencés dans des rubriques thématiques.
La littérature coréenne se distingue fortement des littératures voisines, celles du Japon ou de la Chine, à cause de l’histoire particulière de ce pays. Même si, à divers titres, elle partage une communauté de destin avec ses deux grands et puissants voisins, la singularité de son histoire[8] et son rapport à l’environnement en font une littérature spécifique et incomparable. Par son travail critique, Keulmadang participe à la connaissance de l’histoire singulière de la Corée et son influence sur sa littérature.
Soutenue historiquement par la presse quotidienne, par des fondations publiques ou privées, ainsi que par des associations culturelles francophones (traitant du cinéma, de l’apprentissage de la langue, etc.[9],[10]) cette littérature est aujourd'hui en pleine vigueur, car elle est le reflet d’un pays devenu moderne en peu de temps et qui se confronte désormais aux questions soulevées par cette modernisation et par la mondialisation. Par exemple, l’œuvre d’un auteur comme Hwang Sok-yong accompagne la réflexion critique sur le projet politique du pays, en puisant dans les ressorts de l’écriture réaliste l’affirmation de son engagement[11]. La littérature contemporaine se tourne désormais vers d’autres registres esthétiques.
Keulmadang a consacré à Yi In-seong, considéré comme un véritable innovateur en matière d’écriture[12], deux dossiers pour tenter de situer cet auteur dans le panorama des nouvelles approches esthétiques. La montée en puissance des valeurs à caractère universel, comme l’individualisme ou l’urbanisation rapide et la dé-construction des liens sociaux traditionnels sont des voies explorées par les auteurs, de la jeune génération notamment. On trouve dans l’œuvre de Eun Hee-kyung un bel exemple de la recomposition de ces liens, notamment dans le rapport entre les hommes et les femmes[13],[14].
L’émergence d’une écriture à la première personne du singulier est un fait nouveau tout comme le recours à la vision fantastique ou à la recomposition familiale[15],[6]. La question du renouvellement des formes esthétiques est posée, avec les nouvelles thématiques abordées par les auteurs coréens, tels que Kim Yeonsu, Pyun Hye-young ou encore Han You-joo[6]. La revue Keulmadang propose, sous forme de dossiers ou d'interviews, de donner de la place à ces écritures singulières[16],[17].
Enfin, plus récemment, la revue s'adapte aussi à l'évolution culturelle en Corée, que ses chroniqueurs et chroniqueuses suivent activement. Dans un climat de rayonnement international de la littérature sud-coréenne, avec des auteurs tels que Han Kang récompensée du Prix Nobel de littérature en 2024, Keulmadang s'attache à transmettre les différents aspects de cette évolution.
Grille
Au rythme soutenu de deux mises à jour hebdomadaires, Keulmadang chronique les romans, livres de poésie, de théâtre, de philosophie et de sciences humaines coréens mais aussi bandes dessinées, webtoons, littérature jeunesse publiés en langue française ou bien traduits du coréen en français. La revue s’intéresse également à la musique kpop, au cinéma coréen, aux dramas qui ont popularisé la vie quotidienne et l’histoire de la Corée partout dans le monde.
La grille actuelle se décline en thématiques :
- Arts en stock
- Enfance en livres
- Fantasy et Science-fiction
- Memoria
- Noir c’est noir
- Pensée et Religion
- Romance
- Styles et compagnie
- Une société en métamorphose
Dossiers déjà parus
Sur le site de Keulmadang, une rubrique "Archives" permet de consulter de nombreux portraits d’auteurs et l’ensemble des chroniques et articles publiés jusqu’à ce jour.