Là où je me terre
roman de Caroline Dawson
From Wikipedia, the free encyclopedia
Là où je me terre est le premier roman de l'autrice et sociologue Caroline Dawson. Il est publié en 2020 aux Éditions du remue-ménage.
| Formats | |
|---|---|
| Langue | |
| Auteur | |
| Date de parution | |
| Lieu de publication | |
| Éditeur | |
| Nombre de pages |
208 |
| ISBN 13 |
978-2-89091-719-4 978-2-89091-720-0 978-2-89091-721-7 |
Résumé
Là où je me terre nous plonge au cœur de l'histoire d'une famille chilienne contrainte de quitter son pays natal pour échapper à la terreur du régime de Pinochet. Le récit débute à Noël 1986, alors que la famille Dawson arrive à Montréal en quête d'un refuge[1]. Le lecteur est introduit à travers les yeux de Caroline, une fillette de sept ans, à l'univers complexe de l'exil et de l'intégration.
Le récit dépeint également les étapes de l'installation de la famille dans leur nouveau pays, alors qu'ils sont accueillis à l'hôtel avec d'autres réfugiés politiques. Des premiers pas hésitants à la découverte de Montréal-Nord, en passant par l'apprentissage du français dans la classe d'accueil de madame Thérèse. Caroline fait face aux moqueries des autres enfants concernant ses cheveux et sa boîte à lunch, et elle est confrontée à la misère des rues d'Hochelaga, témoignant des réalités difficiles de l'immigration.
Au fur et à mesure que Caroline grandit, le récit explore les différentes facettes de son expérience d'immigrante, marquée par la nécessité de s'effacer pour mieux s'intégrer. Pourtant, en dépit des défis et des sacrifices, Caroline refuse de rester silencieuse. Son récit révèle non seulement les luttes et les préjugés auxquels sa famille est confrontée, mais aussi sa propre quête de vérité et d'identité.
Thèmatiques abordées
Là où je me terre plonge les lecteurs dans l'univers d'une enfant confrontée aux défis de l'immigration forcée, ses parents ayant fui le Chili pour échapper à la dictature. Dawson décrit avec émotion les luttes de ses parents pour survivre dans un environnement hostile, tout en révélant ses propres batailles pour s'intégrer dans une société qui la rejette. Son récit révèle les tensions familiales, les luttes de classes et les défis de l'identité culturelle dans un contexte où l'amour maternel émerge comme la force motrice derrière son endurance[2]. La langue est également une thématique importante de l'œuvre.
Style d'écriture
Dawson caractérise son écriture de maternelle[3] et de « simple »[4], voulant que son livre soit accessible et facile à lire, notamment par sa mère, pour qui le français est une deuxième langue et qui ne vient pas du milieu académique. L'autrice explique le style fragmenté de son œuvre par le fait qu'elle l'a écrit principalement de soir, après que ses deux jeunes enfants soient couchés[3].
Réception de l’œuvre
Adaptations
Une adaptation théâtrale, adaptée par Michel Nadeau et mise en scène par Guillaume Pepin, a été présentée au Théâtre La Bordée du au [8],[9].
Une version audio du roman, lu par Kathy-Alexandra Retamal Villegas, est disponible gratuitement sur la plateforme Ohdio de Radio-Canada, depuis 2022[10].
Éditions
- Caroline Dawson, Là où je me terre, Montréal, Éditions du remue-ménage, , 208 p. (ISBN 9782890917194)
- (en) Caroline Dawson (trad. Anita Anand), As the Andes disappeared, Toronto, Book*hug Press, , 205 p. (ISBN 978-1-771-66861-3)
