La Ballade de la geôle de Reading

From Wikipedia, the free encyclopedia

Titre
The Ballad of Reading GaolVoir et modifier les données sur Wikidata
Date de création
Date de publication
La Ballade de la geôle de Reading
Couverture de la traduction russe de Constantin Balmont publiée en 1904.
Informations générales
Titre
The Ballad of Reading GaolVoir et modifier les données sur Wikidata
Auteur
Date de création
Date de publication
Types
Poésie narrative, long poem (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Dédicataire
Charles Thomas Wooldridge (en)Voir et modifier les données sur Wikidata

La Ballade de la geôle de Reading (en anglais The Ballad of Reading Gaol) est un long poème écrit par Oscar Wilde lors de son exil en France, à Berneval-le-Grand, près de Dieppe, après avoir été libéré de la prison de Reading en mai 1897.

Il a été publié pour la première fois par Leonard Smithers, à Londres, en 1898, sans que puisse apparaître le nom de Wilde, sous l'identité « C.3.3. », son numéro de cellule dans la prison de Reading, où le poète fut incarcéré du au , condamné aux travaux forcés.

Dans cette prison, Wilde est témoin indirect, en , de la pendaison de Charles Thomas Wooldridge, condamné à mort pour le meurtre de sa jeune femme. Wilde évoque dans ce recueil, entre autres, l'exécution qui attend cet homme.

Autorisé uniquement à correspondre par voie postale, Wilde écrivit durant son séjour en prison, De Profundis, une longue lettre adressée à son amant, Alfred Douglas.

La Ballade de la geôle de Reading est le dernier ouvrage de Wilde publié de son vivant.

Ce livre fut acquis par mon grand père au début du XXème siècle.

Extraits

Le poème se termine par les six vers célèbres :

And all men kill the thing they love, (Et tous les hommes tuent ce qu'ils aiment)
By all let this be heard, (De tous que cela soit entendu)
Some do it with a bitter look, (Certains le font d'un regard amer)
Some with a flattering word, (Certains avec un mot flatteur)
The coward does it with a kiss, (Le lâche le fait d'un baiser)
The brave man with a sword! (Le brave avec une épée !)

 Oscar Wilde, The Ballad of Readings Gaol, VI


Un autre extrait figure comme épitaphe sur sa tombe au cimetière du Père-Lachaise :

And alien tears will fill for him
Pity's long-broken urn,
For his mourners will be outcast men,
And outcasts always mourn.

 Oscar Wilde, The Ballad of Readings Gaol, IV

Art

Édition en français

Liens externes

Related Articles

Wikiwand AI