Übersetzungshermeneutik: historische und systematische Grundlegung, Saarbrücken, Röhrig Universitätsverlag, 2013
Articles
Hermeneutik des Übersetzens. Heidegger, Gadamer und die Translationswissenschaft, dans: Studia Phaenomenologica V (2005), p. 335-353
Auf den Spuren einer verschütteten Evidenz: Übersetzen und Hermeneutik“, dans: Larisa Cercel (ed.): Übersetzung und Hermeneutik – Traduction et herméneutique, Bucarest, Zeta Books, 2009, p. 7-17
Übersetzen als hermeneutischer Prozess. Fritz Paepcke und die Grundlagen der Übersetzungswissenschaft, dans: Larisa Cercel (ed.): Übersetzung und Hermeneutik – Traduction et herméneutique, Bucarest, Zeta Books, 2009, p. 331-357
Traductions
Hans-Georg Gadamer, Wahrheit und Methode, Mohr Siebeck, 1990 (Adevăr şi metodă, Teora, Bucarest, 2001) (avec Gabriel Cercel, Gabriel Kohn et Călin Petcana)
Wolfram Klatt, Jean-Paul Vernon, Score allemand: testez votre niveau, Pocket, 1981 (Teste de limba germană, Niculescu, Bucarest, 2001)
Jürgen Boelcke, Bernard Straub, Paul Thiele, Pratiquez l'allemand, Pocket, 1986 (Germana practică, Niculescu, Bucarest, 2002, 2e ed. 2006)
Pascale Rousseau, Großer Anfängerkurs Französisch, Klett, 2000 (Invaţă singur limba franceză, Niculescu, Bucarest, 2007)
André Scrima, „Orthodoxe und Katholiken. Ihre besondere Situation im Gespräch der christlichen Ökumene“, dans: Wort und Wahrheit, 2, 1967, p. 89-98 („Ortodocşi şi catolici. Situaţia lor specială în cadrul dialogului «oikumenei» creştine“ dans: André Scrima, Duhul Sfânt şi unitatea Bisericii. Jurnal de conciliu, hg. von Bogdan Tătaru-Cazaban, Anastasia, Bucarest, 2004, p. 89-106) (avec Gabriel Cercel)
Karl-Markus Gauß, Die sterbenden Europäer, Zsolnay, 2002 (Europeni care se sting, Humanitas, Bucarest, 2006)