Le Péché capiteux
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Le Péché capiteux | ||||||||
| Auteur | Carter Brown | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pays | ||||||||
| Genre | Roman policier | |||||||
| Version originale | ||||||||
| Langue | Anglais australien | |||||||
| Titre | Stab In The Dark | |||||||
| Éditeur | Horwitz Group Books Pty Ltd | |||||||
| Collection | Castle Books | |||||||
| Lieu de parution | Cammeray | |||||||
| Date de parution | 1984 | |||||||
| ISBN | 0725517352 | |||||||
| Version française | ||||||||
| Traducteur | Hugues David | |||||||
| Éditeur | Gallimard | |||||||
| Collection | Carré noir no 513 | |||||||
| Lieu de parution | Paris | |||||||
| Date de parution | 1984 | |||||||
| Nombre de pages | 191 | |||||||
| ISBN | 207043513X | |||||||
| Chronologie | ||||||||
| Série | Al Wheeler | |||||||
| ||||||||
| modifier |
||||||||
Le Péché capiteux (Stab In The Dark)[1] est un roman policier de l’écrivain australien Carter Brown publié en 1984[2] en Australie[3]. Cependant, les droits d'auteur datent de 1983[4].
Le roman est traduit en français en 1984, dans la collection Carré noir. La traduction, prétendument "de l'américain", est signée Hugues David. C'est la dernière des nombreuses aventures du lieutenant Al Wheeler, bras droit du shérif Lavers dans la ville californienne fictive de Pine City ; la quarante-huitième traduite aux Éditions Gallimard. Le héros est aussi le narrateur.
Une certaine Tracy Miller informe le lieutenant Wheeler que Quinn Odell, l'amant de son amie Zara Sinclair, est un maître-chanteur. Puis elle est poignardée dans sa voiture. Mais quand Al Wheeler entre chez elle, c'est pour trouver Quinn Odell au lit avec la vraie Tracy Miller : la victime était en réalité Zara Sinclair elle-même ... Qu'est-ce qui a bien pu pousser Zara Sinclair à mentir de la sorte ? Et si elle affabulait complètement, pourquoi l'a-t-on tuée ? Al Wheeler découvre que les personnages de l'histoire sont impliqués dans deux réseaux très différents : l'un permet d'obtenir les services discrets de call-girls attrayantes, l'autre des placements extrêmement fructueux dénichés par un conseiller financier, qui est hélas tué à son tour. Les deux crimes sont-ils liés ? Finance ou prostitution ? Le lieutenant essaie de démêler les deux écheveaux.