Les Carnets de l'Apothicaire

série de light novels japonais adaptée en mangas et en série From Wikipedia, the free encyclopedia

Les Carnets de l'Apothicaire (薬屋のひとりごと, Kusuriya no hitorigoto?) sont une série de light novel japonaise écrite par Natsu Hyūga. D'abord publiée en 2011 sur le site de publication Shōsetsuka ni narō, la série est acquise par Shufunotomo qui la publie en un volume relié en 2012, puis la réédite en en tant que série de light novel.

Auteur Natsu Hyūga (ja)
Éditeur (ja) Shōsetsuka ni Narō
Sortie initiale en cours
Faits en bref Genres, Auteur ...
Les Carnets de l'Apothicaire
Image illustrative de l'article Les Carnets de l'Apothicaire
Logo de la version française du manga.
薬屋のひとりごと
(Kusuriya no hitorigoto)
Genres Drame, enquête, romance[1]
Light novel
Auteur Natsu Hyūga (ja)
Éditeur (ja) Shōsetsuka ni Narō
Sortie initiale en cours
Roman
Auteur Natsu Hyūga
Illustrateur Megumi Matsuda
Éditeur (ja) Shufunotomo
Sortie
Light novel
Auteur Natsu Hyūga
Illustrateur Touko Shino
Éditeur (ja) Shufunotomo
(fr) Lumen
Sortie initiale en cours
Volumes 16
Manga
Cible
éditoriale
Seinen
Scénariste Natsu Hyūga
Itsuki Nanao
Dessinateur Nekokurage
Éditeur (ja) Square Enix
(fr) Ki-oon
Prépublication Drapeau du Japon Monthly Big Gangan
Sortie initiale en cours
Volumes 16
Manga : Enquêtes à la cour
Cible
éditoriale
Seinen
Scénariste Natsu Hyūga
Dessinateur Minoji Kurata
Éditeur (ja) Shōgakukan
(fr) Mana Books
Prépublication Drapeau du Japon Monthly Sunday Gene-X
Sortie initiale en cours
Volumes 22
Anime japonais : Saison 1
Réalisateur
Norihiro Naganuma
Scénariste
Norihiro Naganuma
Studio d’animation Toho Animation Studio
OLM
Compositeur
Satoru Kōsaki (ja)
Kevin Penkin
Alisa Okehazama
Licence (fr) Crunchyroll
Chaîne Drapeau du Japon Nippon TV
1re diffusion
Épisodes 24
Anime japonais : Saison 2
Réalisateur
Akinori Fudesaka
Scénariste
Norihiro Naganuma
Studio d’animation Toho Animation Studio
OLM
Compositeur
Satoru Kōsaki (ja)
Kevin Penkin
Alisa Okehazama
Licence (fr) Crunchyroll
Chaîne Drapeau du Japon Nippon TV
1re diffusion
Épisodes 24
Manga : Kusuriya no hitorigoto gaiden Xiaoran kaisouroku
Cible
éditoriale
Seinen
Scénariste Natsu Hyūga
Dessinateur Itsuki Nanao
Éditeur (ja) Square Enix
Prépublication Drapeau du Japon Manga Up!
Sortie initiale en cours
Volumes 1
Fermer

L'œuvre est adaptée en une série de mangas scénarisée par Itsuki Nanao et dessinée par Nekokurage, prépubliée sous le titre original dans le Monthly Big Gangan à partir de et publiée en volumes reliés par l'éditeur Square Enix. La version française est éditée par Ki-oon à partir de et la version anglaise par Square Enix.

Le light novel a de nouveau été adapté en une série manga, Enquêtes à la cour (猫猫の後宮謎解き手帳, Mao mao no kōkyū nazotoki techō?), cette fois-ci scénarisée par Natsu Hyūga et dessinée par Minoji Kurata, qui est prépubliée dans le Monthly Sunday Gene-X à partir d' et publiée en volumes reliés par l'éditeur Shōgakukan. La version française est éditée par Mana Books à partir d'.

Un anime produit par Toho Animation Studio et OLM est diffusé d' à . Une deuxième saison est diffusée de à . Une troisième saison est en cours de production et sera diffusée en deux parties : la première en et la seconde en . Un film d'animation sera diffusé au Japon en .

Synopsis

L'action prend place dans le pays fictif de Li, inspiré de la Chine impériale, se basant sur le modèle de la dynastie Tang, plus précisément à l'époque de Yang Guifei. Cependant le niveau culturel se situe, quant à lui, autour du XVIème siècle. Et les vêtements, l'architecture et le harem impérial étant purement imaginaires, ils sont inspirés de nombreuses époques qui vont jusqu'au XIXème siècle[2].

L'histoire suit les péripéties de Mao Mao, une jeune fille de 17 ans, élevée par son père adoptif qui est apothicaire, et qui s'est fait kidnapper et vendre à la cour impériale pour être servante. Elle se retrouve mêlée aux différentes affaires de la cour et doit compter sur sa débrouillardise et sa connaissance des herbes médicinales pour résoudre ces affaires[3],[4].

Personnages

Personnages principaux

Mao Mao (猫猫?)
Voix japonaise : Aoi Yūki[5],[6] (Drama CD, Anime), voix française : Émilie Rault[7],[8]
Fille d'un apothicaire vivant à la périphérie de la ville et âgée de 17 ans à peine, Mao Mao travaille au service de courtisanes dans le quartier des plaisirs. Sa vie bascule quand elle est kidnappée par des bandits qui la vendent au palais impérial. Elle est entraînée dans les intrigues du palais et grâce à ses connaissances insoupçonnables en matière de poisons et une curiosité insatiable pour tout ce qui y touche, elle est repérée par l'intendant de la cour, Jinshi. En sauvant Linli, la fille de la concubine de l'empereur, Gyokuyō, elle devient sa dame de compagnie et sa goûteuse officielle.
Jinshi (壬氏?, (chi. : Rén Shì))
Voix japonaise : Takahiro Sakurai[5] (Drama CD) / Takeo Ōtsuka[9] (Anime), voix française : Julien Allouf[7],[8]
Eunuque à la beauté surnaturelle, il officie à la cour intérieure où résident les concubines et leur personnel respectif en tant qu'intendant. Alors que son visage attire les hommes et les femmes du palais, il se trouve plutôt attiré par Mao Mao et adore la taquiner car c'est l'unique personne qui semble ne pas être intéressée par lui.

Palais Impérial

L'empereur et ses concubines

Gyokuyō (玉葉?, (chi. : Yùyè))
Voix japonaise : Yōko Hikasa[5] (Drama CD) / Atsumi Tanezaki[10] (Anime), voix française : Ludivine Maffren[7],[8]
Concubine favorite de l'Empereur, c'est une jeune femme aux cheveux rouge vif, sage et prudente. Ayant quatre dames de compagnie à son service, elle est mère d'une petite fille. Elle prend Mao Mao comme dame de compagnie en la remerciant de l'avoir prévenue que du maquillage mettait en danger la vie de son bébé.
Lifa (梨花?, (chi. : Lihua))
Voix japonaise : Yui Ishikawa[11], voix française : Anne Tilloy[7],[8]
Une des concubines de l'Empereur aux cheveux bleu foncé qui a donné naissance à son héritier. Celui-ci tombe malade, mais l'avertissement de Mao Mao concernant son maquillage qui empoisonne son bébé sera ignoré. Ce dernier, en bas âge, meurt et elle-même se retrouve en très mauvaise santé. Après que l'apothicaire l'a soignée, elle devient plus amicale avec elle.
Lishu (里樹?)
Voix japonaise : Hina Kino[11], voix française : Rune Carmes[7]
Connue sous le nom "d'épouse vertueuse", elle est la plus jeune des quatre principales concubines de l'empereur. Pour des raisons politiques, elle est arrivée au harem sous le règne du précédent empereur, qui est mort peu après. Elle était donc précédemment la belle-mère de la concubine Aduo.
Aduo (阿多?)
Voix japonaise : Yūko Kaida[11] , voix française : Annie Milon[7]
Connue sous le nom de "Aduo la douce", il s'agit d'une des quatre principales concubines de l'empereur. Elle est également son amie d'enfance, du même âge que lui. Adolescents, ils ont eu un fils né en même temps que le Prince de sang, mais il est mort en bas âge peu de temps après.
Loulan (楼蘭, Rouran?) / Shisui (子翠?)
Voix japonaise : Asami Setō[12], voix française : Youna Noiret[7],[13]
Il s'agit d'une nouvelle concubine de l'empereur remplaçant Aduo. Elle est distante et indifférente, lourdement maquillée, souvent parée de tenues excentriques dont elle change régulièrement et possède le plus grand nombre de dames de compagnie.
L'Empereur
Voix japonaise : Daichi Endo, voix française : Guillaume Orsat[7]
C'est un homme bon et raisonnable, âgé d'une trentaine d'années, qui cherche à effacer la mauvaise réputation de son prédécesseur. Il a un frère, le Prince de sang, beaucoup plus jeune que lui et qui se montre peu en public.

Autres résidents

Gaoshun (高順?)
Voix japonaise : Kenjiro Tsuda[5] (Drama CD)/ Katsuyuki Konishi (Anime), voix française : Martial Le Minoux[7],[8]
Le bras droit de Jinshi. C'est un homme responsable qui est quelquefois exaspéré par son maître. Il a surnommé Mao Mao "Shao Mao" ("petit chat") en VO ou "Miao Miao" en VF.
Guen (虞淵?)
Voix japonaise : Mitsuru Ogata (ja)[5] (Drama CD) / Mitsuaki Kanuka (ja)[10] (Anime), voix française : Éric Missoffe[7],[8]
Eunuque et médecin à la cour intérieur, qualifié de charlatan par Mao Mao. Alors que leur relation au début de l'histoire est tendue, ils se lient d'amitié par la suite.
Lihaku (李白?, (chi. : Li Bai))
Voix japonaise : Kenji Akabane (ja)[11], voix française : Donald Reignoux[7]
Il s'agit d'un soldat qui a donné une épingle à cheveux à Mao Mao lors du grand banquet des jardins du palais. Elle lui a demandé de l'escorter hors des murs du palais en échange de bon temps au palais Vert-De-Gris.
Shaolan (小蘭, Xiaoran?)
Voix japonaise : Misaki Kuno[11], voix française : Anna Lauzeray Gishi[7]
Une jeune servante de l'arrière cour qui sera la première amie de Mao Mao au sein de la cour. Plus tard dans l'histoire, ce sera l'une des premières à intégrer l'école.
Hongniang (紅娘, Hon'nyan?)
Voix japonaise : Megumi Toyoguchi, voix française : Anissa Bellone[7]
C'est la dame d'honneur principale dévouée du Pavillon de Jade.
Infa (桜花, Yinghua?)
Voix japonaise : Rie Hikisaka (ja), voix française : Amandine Hauguel[7]
Elle est une jeune et joyeuse dame d'honneur du Pavillon de Jade, qui se lie rapidement d'amitié avec Mao Mao.
Basen (馬閃?)
Voix japonaise : Tatsumaru Tachibana (ja), voix française : Simon Herlin[7]
Il est le deuxième fils de Gaoshun, c'est un homme rigide, l'un des serviteurs les plus fiables de Jinshi avec qui il a grandi.
Kanan (河南?)
Voix japonaise : Umeka Shōji (ja), voix française : Fanny Delaigue[7]
Elle est l'ancienne goûteuse de dame Lishu, devenue sa nouvelle dame d'honneur en chef et est sa seule alliée au Pavillon du Diamant.
Fengming (風明, Fonmin?)
Voix japonaise : Noriko Hidaka[14], voix française : Véronique Augereau[7]
Principale dame d'honneur d'Aduo dont la famille possède un rucher. Bien qu'elle se présente comme une dame d'honneur exemplaire et respectée, elle cache un lourd secret.
Suiren (水蓮?)
Voix japonaise : Mika Doi, voix française : Anne Le Coutour[7]
Elle est la gouvernante de Jinshi et était auparavant la dame d'honneur la plus loyale de dame Anshi l'impératrice douairière. Elle est aussi la mère de dame Ah-Duo.
Lakan (羅漢?)
Voix japonaise : Takuya Kirimoto (ja)[15], voix française : Bernard Gabay[7] ,[16]
Fonctionnaire doté d'un monocle, il est le tacticien de l'armée impériale et est à la tête du clan Clan La. Il semble lié à Mao Mao envers laquelle il nourrit une étrange obsession.
Suilei (翠苓?)
Voix japonaise : Kaori Nazuka[15], voix française : Alice Orsat[7]
Elle apparaît initialement en tant que dame de cour, attachée au pavillon des gardes. Érudite, elle semble s'y connaître en plantes médicinales.
Rikuson (陸孫?)
Voix japonaise : Koki Uchiyama[17], voix française : Yoann Sover[7]
C'est un subordonné de Lakan, qui apparaît souvent à ses côtés et lui semble dévoué.
Shin (?)
Voix japonaise : Sayaka Kinoshita (ja), voix française : Corinne Wellong[13]
Elle est la première dame d’honneur du Pavillon de Cristal, ainsi que la cousine de Lihua. Par mépris ou par insouciance, elle a choisi d’ignorer l’avertissement de Mao Mao adressé à Lihua au sujet de la poudre de maquillage empoisonnée. Cette négligence a entraîné la mort du fils de Lihua et a failli lui coûter la vie à cette dernière.
Anshi (安氏?)
Voix japonaise : Mamiko Noto[18], voix française : Marie-Eugénie Maréchal[13]
C'est l'impératrice douairière et l’une des victimes des excès de l’empereur précédent. Elle a accouché de l’empereur actuel quand elle n'avait que dix ans, et du Prince de sang des années plus tard.
Hakū (白羽?)
Voix japonaise : Satomi Satō[19], voix française : Karl-Line Heller[13]
Il s'agit d'une des dernières dame de compagnie de Gyokuyō qui arrivée en même temps que ses sœurs, qui sont également sœurs. Elle vient de la même ville natale que Gyokuyō et elle est l'aînée. Maomao a du mal à la distinguer de ses sœurs en raison de leur apparence identique, elles portent donc des bandeaux de couleurs différentes.
Kokū (黒羽?)
Voix japonaise : Hitomi Ueda (ja)[19], voix française : Karl-Line Heller[13]
Sœur cadette de Hakū et Sekiu, dame de compagne de Dame Gyokuyō.
Sekiu (赤羽?)
Voix japonaise : Miku Itō[19], voix française : Karl-Line Heller[13]
Benjamine de Hakū et Kokū, dame de compagne de Dame Gyokuyō.
Lahan (羅半, Rahan?)
Voix japonaise : Toshiyuki Toyonaga[20], voix française : Melki Izzouzi[13]
C'est le neveu biologique de Lakan, il a été adopté par Lakan pour en faire son héritier officiel. Il est un jeune homme astucieux, observateur et rusé, à l'image de son père adoptif.

Palais Vert-De-Gris

Madame (やりてばばあ, Yarite Baba?)
Voix japonaise : Kimiko Saitō (ja), voix française : Isabelle Leprince[7]
C'est une vieille femme à la tête du Palais Vert-De-Gris, elle a offert à Mao Mao un lieu où travailler et la traite comme sa propre petite-fille. Elle a passé un accord avec Maomao : tant que cette dernière attire vers les princesses de riches clients venant de la cour intérieur, elle ne sera pas contrainte de devenir courtisane.
Pailin (白鈴?)
Voix japonaise : Ami Koshimizu[11], voix française : Sabrina Marchese[7],[8]
Elle est la plus âgée et la plus éminente des trois grandes courtisanes du palais Vert-De-Gris, célèbre pour sa sensualité assumée et son tempérament fougueux. Danseuse talentueuse, elle finit par nouer une relation amoureuse avec Lihaku. Cependant, son impatience et son caractère explosif la poussent souvent à se montrer dure envers ses collègues courtisanes et même envers les serviteurs lorsque ses désirs ne sont pas comblés. Ayant autrefois été la nourrice de Mao Mao durant son enfance, Pailin adopte envers elle une attitude maternelle, que cette dernière lui rend avec affection.
Mei Mei (梅梅?)
Voix japonaise : Megumi Han[11], voix française : Sophie Ouaknine[7],[8]
Une des trois grandes courtisanes du palais Vert-De-Gris, par le passé elle était l'apprentie de Fengxian. Elle considère Mao Mao comme une sœur. Elle est aussi une vieille connaissance de Lakan qui venait souvent la voir.
Joka (女華?)
Voix japonaise : Hiroki Nanami (ja)[11], voix française : Ninon Moreau[7]
Elle est la plus jeune des trois grandes courtisanes du palais Vert-De-Gris, elle est beaucoup plus distante, réservée et froide que ses sœurs. Malgré sa profession, elle n'aime pas les hommes et refuse de coucher avec eux, préférant les divertir avec de la musique et de la poésie, même si elle reste chaleureuse et amicale avec Mao Mao.
Fengxian (鳳仙, Fonshen?)
Voix japonaise : Houko Kuwashima[21], voix française : Anne Tilloy[7]
Elle était autrefois la courtisane la plus prisée du palais Vert-De-Gris, elle contracta la syphilis en raison de la nature de son métier, ce qui la rendit inutilisable pour la maison close. Elle est soignée par Mao Mao, qui lui rend régulièrement visite pour l’aider à gérer sa maladie grâce aux remèdes de Luomen.

Autres

Luomen (羅門?)
Voix japonaise : Hiroshi Yanaka[11], voix française : Bernard Allouf[7]
C'est le père adoptif de Mao Mao. Plus tard, elle découvre dans les archives du palais qu’il fut autrefois médecin de la cour avant d’être banni. Il figure parmi les rares à avoir été envoyé à l’étranger par l’empire pour approfondir ses connaissances médicales.
Shishō (子昌?)
Voix japonaise : Chō (en)[18], voix française : Pierre-François Pistorio[7],[13]
C'est le père de Loulan et est également un homme politique influent. Il est un membre du clan Shi qui est issu d'une branche secondaire qui a été adoptée par la branche principale par la suite.

Production et supports

Roman

La série de light novel Kusuriya no Hitorigoto est publiée à l'origine depuis 2011 sur le site de publication Shōsetsuka ni narō. Elle est acquise par Shufunotomo qui la publie sous la forme d'un roman illustré par Megumi Matsuda et sorti le sous le label Ray Books (ISBN 9784072853795)[22].

Série de light novel

Logo original du light novel.

Shufunotomo publie à nouveau l'œuvre, cette fois-ci sous la forme d'une série de light novel sous le label Hero Bunko à partir d'[jaLN 1]. Le , 16 volumes sont sortis[jaLN 2].

En , J-Novel Club (en) annonce avoir acquis les droits de la série pour l'Amérique du Nord[23].

En , les éditions Lumen annoncent la publication des light novel en France à partir du [24]. Le tome 1 est composé des deux premiers de l'édition originelle, créant un décalage d'un tome dans la VF (le 2 est en vérité le 3, etc.).

Liste des volumes du light novel

Davantage d’informations no, Japonais ...
no  Japonais Français
Date de sortie ISBN Date de sortie ISBN
1 [jaLN 1] 978-4-07-298198-6[jaLN 1]
[frLN 1] 978-2-37-102337-6[frLN 1]
2 [jaLN 3] 978-4-07-410821-3[jaLN 3]
[frLN 2] 978-2-37-102354-3[frLN 2]
3 [jaLN 4] 978-4-07-401176-6[jaLN 4]
[frLN 3] 978-2-37-102375-8[frLN 3]
4 [jaLN 5] 978-4-07-403100-9[jaLN 5]
[frLN 4] 978-2-37-102449-6[frLN 4]
5 [jaLN 6] 978-4-07-416947-4[jaLN 6]
[frLN 5] 978-2-37-102476-2[frLN 5]
6 [jaLN 7] 978-4-07-420788-6[jaLN 7]
[frLN 6] 978-2-37-102491-5[frLN 6]
7 [jaLN 8] 978-4-07-429772-6[jaLN 8]
[frLN 7] 978-2-37-102521-9[frLN 7]
8 [jaLN 9] 978-4-07-436884-6[jaLN 9]
[frLN 8] 978-2-37-102540-0[frLN 8]
9 [jaLN 10] 978-4-07-442420-7 (édition standard)[jaLN 10]
978-4-07-441030-9 (édition limitée)[jaLN 11]
 
10 [jaLN 12] 978-4-07-447215-4[jaLN 12]
 
11 [jaLN 13] 978-4-07-448226-9 (édition standard)[jaLN 13]
978-4-07-448440-9 (édition limitée)[jaLN 14]
 
12 [jaLN 15] 978-4-07-452400-6 (édition standard)[jaLN 15]
978-4-07-452386-3 (édition limitée)[jaLN 16]
 
13 [jaLN 17] 978-4-07-454379-3[jaLN 17]
 
14 [jaLN 18] 978-4-07-455775-2[jaLN 18]
 
15 [jaLN 19] 978-4-07-456728-7[jaLN 19]
 
16 [jaLN 2] 978-4-07-461876-7[jaLN 2]
 
Fermer

Manga

Logo original du manga.

Une adaptation manga scénarisée par Itsuki Nanao et dessinée par Nekokurage débute sa prépublication dans le 6e numéro du Monthly Big Gangan 2017 sorti le [25]. La série est publiée en volumes reliés par l'éditeur Square Enix depuis [26] avec 16 volumes sortis au [27]. En , Square Enix annonce la publication de la version anglaise en Amérique du Nord sous le titre The Apothecary Diaries à partir de [28]. En , Ki-oon annonce la publication de la version française sous le titre Les Carnets de l'apothicaire à partir de [29].

Il existe une autre version de série de manga qui adapte le light novel intitulée Les Carnets de l’apothicaire - Enquêtes à la cour (薬屋のひとりごと~猫猫の後宮謎解き手帳~, Kusuriya no hitorigoto: mao mao no kōkyū nazotoki techō?), dessinée par Minoji Kurata. Sa prépublication commence dans le numéro de du magazine Monthly Sunday Gene-X sorti le [30]. La série est publiée en volumes reliés par l'éditeur Shōgakukan depuis [31] avec 22 volumes sortis au [32]. Une version française de cette série dérivée est annoncée par Mana Books pour [33].

Un Spin Off intitulé Kusuriya no hitorigoto gaiden Xiaoran kaisouroku (薬屋のひとりごと外伝 小蘭回想録 小蘭?) et illustré par Itsuki Nanao, est publié dans la plateforme en ligne Manga Up! de Square Enix depuis le . Cette série est centrée sur le personnage de Shaolan[34]. La série est publiée en volumes reliés par l'éditeur Square Enix avec un premier tome le [27].

Réception

En , la première série reçoit le 1er prix dans la catégorie « format physique » d'après les votes pour la cinquième édition des Next Manga Awards, organisés par le magazine Da Vinci de Media Factory et le site web Niconico[35],[36].

Le premier tome de la série remporte le Prix Babelio dans la catégorie « manga » en 2021[37].

En , la série s’est vendue à un total de 38 millions d’exemplaires[38].

Liste des volumes

Les Carnets de l'apothicaire
Davantage d’informations no, Japonais ...
no  Japonais[26] Français[39]
Date de sortie ISBN Date de sortie ISBN
1 [ja 1] 978-4-06-388690-0[ja 1]
[fr 1] 979-10-327-0778-4[fr 1]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 1 : La malédiction (薬屋のひとりごと?)
  • Chapitre 2 : Le chercheur fou (狂科学者?)
  • Chapitre 3 : Une beauté céleste au palais (宮中の天女?)
  • Chapitre 4 : Un fantôme sous la lune (月下の幽霊?)
2 [ja 2] 978-4-7575-5640-9[ja 2]
[fr 2] 979-10-327-0791-3[fr 2]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 5 : La convalescence (看病?)
  • Chapitre 6 : La réception en plein air 1 (園遊会(その①)?)
  • Chapitre 7 : La réception en plein air 2 (園遊会(その①)?)
  • Chapitre 8 : La réception en plein air 3 (園遊会(その③)?)
3 [ja 3] 978-4-7575-5794-9[ja 3]
[fr 3] 979-10-327-0797-5[fr 3]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 9 : L'hypothèse de Mao Mao (猫猫の推理?)
  • Chapitre 10 : Les épingles à cheveux (簪の意味?)
  • Chapitre 11 : Retour aux sources (里帰り?)
  • Chapitre 12 : Un brin de paille (麦稈?)
  • Chapitre 13 : Le malentendu (誤解?)
  • Chapitre 14 : Le saké (?)
4 [ja 4] 978-4-7575-5963-9[ja 4]
[fr 4] 979-10-327-0817-0[fr 4]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 15 : Une requête pour Mao Mao (猫猫への依頼?)
  • Chapitre 16 : Le miel (1) (蜂蜜 その①?)
  • Chapitre 17 : Le miel (2) (蜂蜜 その②?)
  • Chapitre 18 : Aduo (阿多妃?)
  • Chapitre 19 : Chassé-croisé (すれ違い?)
  • Chapitre 20 : L'eunuque et la courtisane (宦官と妓女?)
  • Chapitre 21 : La préparation des bagages (話 荷造り?)
5 [ja 5] 978-4-7575-6216-5[ja 5]
[fr 5] 979-10-327-0827-9[fr 5]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 22 : Un nouvel emploi (外廷勤務?)
  • Chapitre 23 : La leçon (後宮教室?)
  • Chapitre 24 : La pipe (煙管?)
  • Chapitre 25 : Le poisson cru au vinaigre (?)
  • Chapitre 26 : Le plomb (?)
6 [ja 6] 978-4-7575-6581-4[ja 6]
[fr 6] 979-10-327-1026-5[fr 6]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 27 : Le maquillage (化粧, Keshō?)
  • Chapitre 28 : Promenade en ville (街歩き, Machi aruki?)
  • Chapitre 29 : La syphilis (梅毒, Baidoku?)
  • Chapitre 30 : Suilei (翆苓, Suirei?)
  • Chapitre 31 : Coïncidence ou complot ? (偶然か必然か, Gūzen ka hitsuzen ka?)
  • Chapitre 32 : La cérémonie (中祀, Chūshi?)
7 [ja 7] 978-4-7575-6856-3[ja 7]
[fr 7] 979-10-327-1077-7[fr 7]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 33 : Le datura (曼荼羅華, Mandarage?)
  • Chapitre 34 : Gaoshun (高順, Gaoshun?)
  • Chapitre 35 : Retour à la cour intérieure (後宮ふたたび, Kōkyū futatabi?)
  • Chapitre 36 : Roses bleus et rouge à ongles (青薔薇と爪紅, Ao bara to tsumakurenai?)
8 [ja 8] 978-4-7575-7271-3[ja 8]
[fr 8] 979-10-327-1122-4[fr 8]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 37 : La balsamine et l'oxalis (1) (鳳仙花と片喰(前編), Hōsenka to katabami (Zenpen)?)
  • Chapitre 38 : La balsamine et l'oxalis (2) (鳳仙花と片喰(中編), Hōsenka to katabami (Chūhen)?)
  • Chapitre 39 : La balsamine et l'oxalis (3) (鳳仙花と片喰(後編), Hōsenka to katabami (Kōhen)?)
  • Chapitre 40 : Les au revoir (見送り, Miokuri?)
  • Chapitre 41 : La lettre (, Sho?)
  • Chapitre 42 : Le chat (, Neko?)
9 [ja 9] 978-4-7575-7586-8[ja 9]
[fr 9] 979-10-327-1147-7[fr 9]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 43 : La caravane (隊商, Kyaraban?)
  • Chapitre 44 : Le champignon parasite (1) (冬人夏草 (前編), Fuyuhito Natsukusa (Zenpen)?)
  • Chapitre 45 : Le champignon parasite (2) (冬人夏草 (後編), Fuyuhito Natsukusa (Kōhen)?)
  • Chapitre 46 : Le miroir (, Kagami?)
  • Chapitre 47 : L'esprit de la lune (月精 (前編), Gessei (Zenpen)?)
10 [ja 10] 978-4-7575-7985-9[ja 10]
[fr 10] 979-10-327-1198-9 (édition standard)[fr 10]
979-10-327-1285-6 (édition limitée)[fr 11]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 48 : L'esprit de la lune (2) (月精 (後編), Gessei (Kōhen)?)
  • Chapitre 49 : L'infirmerie (診療所, Shinryōsho?)
  • Chapitre 50 : Troisième séjour au pavillon de cristal (1) (みたび、水晶宮 (前編), Mitabi, Suishōgū (Zenpen)?)
  • Chapitre 51 : Troisième séjour au pavillon de cristal (2) (みたび、水晶宮 (中編), Mitabi, Suishōgū (Chūhen)?)
  • Chapitre 52 : Troisième séjour au pavillon de cristal (3) (みたび、水晶宮 (後編), Mitabi, Suishōgū (Kōhen)?)
  • Chapitre 53 : Le temple du choix (1) (選択の廟 (前編), Sentaku no Byō (Zenpen)?)
11 [ja 11] 978-4-7575-8324-5[ja 11]
[fr 12] 979-10-327-1322-8[fr 12]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 54 : Le temple du choix (2) (選択の廟 (後編), Sentaku no Byō (Kōhen)?)
  • Chapitre 55 : L'impératrice douairière (皇太后, Kōtaigō?)
  • Chapitre 56 : L'ancien empereur (1) (先帝 (前編), Sentei (Zenpen)?)
  • Chapitre 57 : L'ancien empereur (2) (先帝 (中編), Sentei (Chūhen)?)
  • Chapitre 58 : L'ancien empereur (3) (先帝 (後編), Sentei (Kōhen)?)
12 [ja 12] 978-47-5758-813-4[ja 12]
[fr 13] 979-10-327-1381-5[fr 13]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 59 : Histoire de fantômes (怪談, Kaidan?)
  • Chapitre 60 : La station d'été (避暑地, Hishochi?)
  • Chapitre 61 : La chasse (1) (狩り (前編), Kari (Zenpen)?)
  • Chapitre 62 : La chasse (2) (狩り (中編), Kari (Chūhen)?)
  • Chapitre 63 : La chasse (3) (狩り (後編), Kari (Kōhen)?)
13 [ja 13] 978-47-575-9027-4 (édition standard)[ja 13]
978-47-575-9028-1 (édition limitée)[ja 14]
[fr 14] 979-10-327-1715-8 (édition standard)[fr 14]
979-10-327-1717-2 (édition limitée)[fr 15]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 64 : L'invité masqué (狩り (最後編), Kari (Saigohen)?)
  • Chapitre 65 : Les bains (覆面の御方, Fukumen no Okata?)
  • Chapitre 66 : Seki-u (赤羽, Akabane?)
  • Chapitre 67 : Le fantôme qui dansait (踊る幽霊, Odoru Yūrei?)
  • Chapitre 68 : Les fameux eunuques et la glace (噂の宦官と氷菓, Uwasa no Kangan to Hyōka?)
14 [ja 15] 978-4-7575-9439-5 (édition standard)[ja 15]
978-4-7575-9440-1 (édition limitée)[ja 16]
[fr 16] 979-10-327-1718-9[fr 16]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 69 : Le bébé en siège (逆子, Sakago?)
  • Chapitre 70 : Le mal fait son nid 1 (巣食う悪意①, Sukū akui①?)
  • Chapitre 71 : Le mal fait son nid 2 (巣食う悪意②, Sukū akui②?)
  • Chapitre 72 : Le renard de l'est et le tanuki de l'ouest (狐と狸の化かし合い, Kitsune to Tanuki no Bakashi Ai?)
  • Chapitre 73 : Sur les traces de Mao Mao (足跡, Ashiato?)
  • Chapitre 74 : Le village des renards (狐の里(前編), Kitsune no Sato (Zenpen)?)
15 [ja 17] 978-4-7575-9769-3[ja 17]
[fr 17] 979-1-0327-2075-2 (édition standard)[fr 17]
979-1-0327-1990-9 (édition limitée)[fr 18]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 75 : Les physalis (狐の里(後編), Kitsune no Sato (Kōhen)?)
  • Chapitre 76 : Le festival (祭り(前編), Matsuri (Zenpen)?)
  • Chapitre 77 : Le lieu de négociation (取引現場, Torihiki Genba?)
  • Chapitre 78 : La forteresse (, Toride?)
16 [ja 18] 978-4-3010-0194-2[ja 18]
[fr 19] 979-1-0327-2450-7[fr 19]
Liste des chapitres :
  • Chapitre 79 : Les puits (蟇盆, Taibon?)
  • Chapitre 80 : Feifa (飛発, Feifa?)
  • Chapitre 81 : Défilé (行軍, Kōgun?)
17 [ja 19] 978-4-3010-0655-8[ja 19]
[fr 20] 979-1-0327-2353-1[fr 20]
 
Liste des chapitres :
  • Chapitre 82 : Attaque surprise (奇襲作戦, Kishū Sakusen?)
  • Chapitre 83 : Là où tout a commencé (すべてが始まった場所, Subete ga hajimatta basho?)
  • Chapitre 84 : Dupé (狐につままれた, Kitsune ni Tsumamareta?)
Fermer
Enquêtes à la cour
Davantage d’informations no, Japonais ...
no  Japonais[31] Français
Date de sortie ISBN Date de sortie ISBN
1 [ja2 1] 978-4-09-157515-9[ja2 1]
[fr2 1] 979-10-355-0434-2[fr2 1]
2 [ja2 2] 978-4-09-157533-3[ja2 2]
[fr2 2] 979-10-355-0435-9[fr2 2]
3 [ja2 3] 978-4-09-157543-2[ja2 3]
[fr2 3] 979-10-355-0436-6[fr2 3]
4 [ja2 4] 978-4-09-157560-9[ja2 4]
[fr2 4] 979-10-355-0498-4[fr2 4]
5 [ja2 5] 978-4-09-157564-7[ja2 5]
[fr2 5] 979-10-355-0512-7[fr2 5]
6 [ja2 6] 978-4-09-157580-7[ja2 6]
[fr2 6] 979-10-355-0530-1[fr2 6]
7 [ja2 7] 978-4-09-157586-9[ja2 7]
[fr2 7] 979-10-355-0545-5[fr2 7]
8 [ja2 8] 978-4-09-157597-5[ja2 8]
[fr2 8] 979-1-03-550564-6[fr2 8]
9 [ja2 9] 978-4-09-157608-8[ja2 9]
[fr2 9] 979-1-03-550584-4[fr2 9]
10 [ja2 10] 978-4-09-157622-4[ja2 10]
[fr2 10] 979-1-03-550664-3[fr2 10]
11 [ja2 11] 978-4-09-157639-2[ja2 11]
[fr2 11] 979-1-03-550678-0[fr2 11]
12 [ja2 12] 978-4-09-157652-1[ja2 12]
[fr2 12] 979-1-03-550698-8[fr2 12]
13 [ja2 13] 978-4-09-157668-2[ja2 13]
[fr2 13] 979-1-03-550710-7[fr2 13]
14 [ja2 14] 978-4-09-157680-4[ja2 14]
[fr2 14] 979-1-03-550727-5[fr2 14]
15 [ja2 15] 978-4-09-157692-7[ja2 15]
[fr2 15] 979-1-03-550743-5[fr2 15]
16 [ja2 16] 978-4-09-157731-3[ja2 16]
[fr2 16] 979-1-03-550837-1[fr2 16]
17 [ja2 17] 978-4-09-157783-2[ja2 17]
[fr2 17] 979-1-03-550856-2[fr2 17]
18 [ja2 18] 978-4-09-157817-4[ja2 18]
[fr2 18] 979-1-03-550878-4[fr2 18]
19 [ja2 19] 978-4-09-157847-1[ja2 19]
[fr2 19] 979-1-03-550893-7 (édition standard)[fr2 19]
979-1-0355-0894-4 (édition limitée)[fr2 20]
20 [ja2 20] 978-4-09-157881-5[ja2 20]
 
21 [ja2 21] 978-4-09-158208-9[ja2 21]
 
22 [ja2 22] 978-4-09-158229-4[ja2 22]
 
Fermer
Kusuriya no hitorigoto gaiden Xiaoran kaisouroku
Davantage d’informations no, Japonais ...
no  Japonais
Date de sortie ISBN
1 [ja3 1] 978-4-30-100195-9[ja3 1]
Fermer

Série d'animation

Une adaptation en série animée est annoncée le , produite par Toho Animation Studio et OLM. La série est écrite et réalisée par Norihiro Naganuma avec Akinori Fudesaka en tant qu'assistant-réalisateur. Yukiko Nakatani s'occupe du design des personnages tandis que Satoru Kōsaki (ja), Kevin Penkin et Alisa Okehazama composent la musique[40],[6],[41]. La série est diffusée depuis le [9] avec les trois premiers épisodes au Japon sur la chaîne Nippon TV et sera répartie en deux cours[42],[43],[44]. Le premier cours s'est terminé et le deuxième cours débute le [45] et se termine le . Crunchyroll possède les droits de diffusion en simulcast de la série dans les pays francophones[46].

Le générique de début est Hana ni Natte (花になって?), interprété par Ryokuoushoku Shakai, et le générique de fin est Aikotoba (アイコトバ?) par Aina the End[10]. Le générique de début du deuxième cours est Ambivalent (アンビバレント?), interprété par Uru (en), et le générique de fin Ai wa Kusuri (愛は薬?) interprété par wacci[45].

À l'épisode final de la première saison, le , une deuxième saison est annoncée. Elle est réalisée par Akinori Fudesaka et est diffusée depuis le [47] au Japon sur le bloc de programme Friday Anime Night (ja) de Nippon TV[48],[49].

Le générique de début est Hyakkaryōran (百花繚乱?), interprété par Lilas Ikuta[12]. Le générique de fin est interprété par Dai Hirai (ja) et s'intitule Shiawase no Recipe (幸せのレシピ?)[50]. Le générique de début du deuxième cours est Kusuhiki (クスシキ?), interprété par Mrs. Green Apple, et le générique de fin Hitorigoto (ひとりごと?) interprété par Omoinotake (ja)[51].

Après la conclusion de la deuxième saison, une suite de la série est annoncée[52],[53]. La saison sera divisée en deux cours avec un premier cours diffusé en [54].

Un film est également annoncé pour au Japon. Il s'agira d'une histoire originale scénarisée par Natsu Hyūga, autrice du light novel[54].

Liste des épisodes

Saison 1
Davantage d’informations No, Titre français ...
No  Titre français[a] Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 Mao Mao 猫猫 Maomao
[Tome 1 - Chapitre 1]
2 La très atrabilaire apothicaire 無愛想な薬師 Buaisō na Kusushi
[Tome 1 - Chapitres 2 + 3]
3 Nuisances spectrales 幽霊騒動 Yūrei sōdō
[Tome 1 (fin) - Chapitre 4]
4 Manœuvres d’intimidation 恫喝 Dōkatsu
[Tome 2 - Chapitre 5]
5 Sourdes machinations 暗躍 Anyaku
[Tome 2 - Chapitre 6]
6 Le banquet 園遊会 Enyūkai
[Tome 2 (fin) - Chapitres 7 + 8]
7 Retour aux sources 里帰り Satogaeri
[Tome 3 - Chapitres 9 + 10 + 11]
8 La paille 麦稈 Mugiwara
[Tome 3 - Chapitres 11 + 12 + 13]
9 Suicide ou homicide 自殺か他殺か Jisatsu ka tasatsu ka
[Tomes 3 (fin) + 4 - Chapitres 13 + 14 + 15]
10 Le miel 蜂蜜 Hachimitsu
[Tome 4 - Chapitres 15 + 16]
11 De une, de deux 二つを一つに Futatsu o hitotsu ni
[Tome 4 - Chapitres 16 + 17 + 18]
12 L'eunuque et la courtisane 宦官と妓女 Kangan to gijo
[Tome 4 - Chapitres 19 + 20]
13 À L'assaut de la cour intérieur 外廷勤務 Gaitei kinmu
[Tomes 4 (fin) + 5 - Chapitres 21 + 22]
14 Une nouvelle concubine 新しい淑妃 Atarashī shukuhi
[Tome 5 - Chapitres 23 + 24]
15 L'émincé Namasu
[Tome 5 - Chapitre 25]
16 Le plomb Namari
[Tome 5 (fin) - Chapitre 26]
17 Promenade en ville 街歩き Machi aruki
[Tome 6 - Chapitres 27 + 28]
18 Lakan 羅漢 Lakan
[Tome 6 - Chapitres 28 + 29 + 30]
19 Coïncidence ou malveillance ? 偶然か必然か Gūzen ka hitsuzen ka
[Tome 6 (fin) - Chapitres 31 + 32]
20 Le Datura 曼荼羅華 Mandarage
[Tome 7 - Chapitres 33 + 34 + 35]
21 Opération rachat de contrat 身請け作戦 Miuke sakusen
[Tome 7 - Chapitre 35]
22 Les roses bleues 青い薔薇 Aoi bara
[Tome 7 - Chapitre 36]
23 Balsamine et oxalis 鳳仙花と片喰 Hōsenka to katabami
[Tomes 7 (fin) + 8 - Chapitres 36 + 37]
24 Jinshi et Mao Mao 壬氏と猫猫 Jinshi to Mao Mao
[Tome 8 - Chapitres 37 + 38 + 39 + 40]
Fermer
Saison 2
Davantage d’informations No, Titre français ...
No  Titre français[a] Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 (25) Mao Mao et Mao Mao 猫猫と毛毛 Maomao to Maomao
[Tome 8 (fin) - Chapitres 41 + 42]
2 (26) La caravane 隊商 Caravan
[Tome 9 - Chapitre 43]
3 (27) Le champignon chenille 冬人夏草 Tōjinkasō
[Tome 9 - Chapitres 44 + 45]
4 (28) Le miroir Kagami
[Tome 9 - Chapitres 46 + 47]
5 (29) L'esprit de la lune 月精 Gessei
[Tomes 9 (fin) + 10 - Chapitres 47 + 48 + 49]
6 (30) Pavillon de Cristal, triptyque みたび、水晶宮 Mi tabi, suishōgū
[Tome 10 - Chapitres 50 + 51 + 52]
7 (31) Le pavillon de la sélection 選択の廟 Sentaku no byo
[Tomes 10 (fin) + 11 - Chapitres 53 + 54]
8 (32) L'impératrice douairière 皇太后 Kōtaigō
[Tome 11 - Chapitres 55]
9 (33) L'ancien Empereur 先帝 Sentei
[Tome 11 (fin) - Chapitres 56 + 57 + 58]
10 (34) Histoires à glacer le sang 怪談 Kaidan
[Tome 12 - Chapitre 59]
11 (35) La partie de chasse 狩り Kari
[Tome 12 - Chapitre 60 + 61 + 62 + 63]
12 (36) Zuigetsu, du clan des Ka 華瑞月 Ka Zuigetsu
[Tomes 12 (fin) + 13 - Chapitres 63 + 64]
13 (37) Les bains 湯殿 Yudono
[Tome 13 - Chapitre 65 + 66]
14 (38) Le spectre dansant 踊る幽霊 Odoru yūrei
[Tome 13 - Chapitre 67]
15 (39) La glace 氷菓 Aisu
[Tomes 13 (fin) + 14 - Chapitres 68 + 69]
16 (40) Le poison intérieur 巣食う悪意 Suku'u akui
[Tome 14 - Chapitres 70 + 71 + 72]
17 (41) Le village des renards 狐の里 Kitsune no sato
[Tome 14 - Chapitres 72 + 73 + 74]
18 (42) L'amour en cage 鬼灯 Hoozuki
[Tomes 14 (fin) + 15 - Chapitres 74 + 75]
19 (43) Le festival 祭り Matsuri
[Tome 15 - Chapitres 76 + 77]
20 (44) La forteresse Toride
[Tome 15 - Chapitres 77 + 78]
21 (45) La fosse à vermine 蟇盆 Taibon
[Tome 15 - Chapitres 78 + 79 + 80]
22 (46) L'armée interdite 禁軍 Kin-gun
[Tome 16 - Chapitres 81 + 82]
23 (47) Le clan des Shi 子の一族 Shi no ichizoku
[Chapitres 83 + 84]
24 (48) Le commencement はじまり Hajimari
Fermer

Réception

Le Ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales s'est associé à Toho Animation Studio et OLM afin de promouvoir les ordonnances électroniques[38],[55].

Notes et références

Œuvres

Liens externes

Related Articles

Wikiwand AI