Lillo (patronyme)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Lillo (plus rarement Lilló) est un patronyme. On le trouve aussi sous les formes « De Lillo » ou « DeLillo ».
En espagnol
- Étymologie de Lillo (ville et patronyme tolédans)
Selon Jairo Javier García Sánchez, professeur de philologie à l'université d'Alcalá, le toponyme « Lillo » proviendrait du latin « lilium »[1] (en espagnol « lirio », en français « lys »), qui s'est converti en « liliu ». En 1150, on trouve l'orthographe de la ville de Lillo sous la forme « Lillium »[2]. En 1213, la ville est citée sous le nom « Lilio »[3]. En 1517, le nom de la ville prend sa forme actuelle « Lillo »[4]. Selon Juan Gómez Díaz[5], une large zone proche de la ville de Lillo était jusqu'au XIXe siècle couverte de lys, une plante herbacée très résistante qui peut résister aux terres arides. Selon Miguel Dolç[6], il est fréquent dans l'anthroponymie latine que les noms de personnes soient en rapport avec la végétation.
Selon María Fátima Carrera de la Red[7], ce phytonyme (nom de plante) a pu donner un anthroponyme, étymologie qu'elle suppose pour l'antique « Villa de Lilla », dans la province de León.
- Étymologie de Lillo (ville asturienne près d'Oviedo) et de Lillo del Bierzo (ville de la province de León)
Selon María del Carmen Bobes[8], à la base du nom Lillo se trouve l'anthroponyme « Linius » de l'époque romaine, qui pourrait également être l'étymologie de la ville de Lillo del Bierzo. Apparu une fois comme « Liño »[9], le mot a pu subir deux évolutions possibles avec un changement de palatales : Linium > Linio > Liño > Lillo, ou Linium > Lilium > Lillo.
Deux toponymes analogues à Lillo existent en Espagne : Lilla (Montblanch, Tarragona) et Lillas (rivière de Guadalajara).
Selon María Lourdes Albertos Firmat[10], des noms de personnes analogues à Lillo, comme « Lillus » ou « Lilla » apparaissent également en Illyrie (les pays de l'ancienne Yougoslavie pendant l'Antiquité), en Gaule, en Italie et en Germanie.
En néerlandais
Il semblerait que « Lindelo » (qui s'est transformé en « Lindlo » puis « Linlo » et enfin « Lillo ») soit le nom de l’endroit où était implantée la première ferme du marais sur un terrain surélevé : « Lindelo ter hoeve » (hoeve = ferme). « Lindelo » est un mot composé intégrant le vocable germanique « lindo », signifiant « tilleul », et « lo », altération du germanique « lauha », dont le sens est « bosquet sur une hauteur sablonneuse ». Selon cette hypothèse, « Lindelo » ou « Lillo » signifierait en Belgique « le bois des tilleuls ».
En norvégien
Étymologie de « Lillomarka » : en 1279, il est mentionné une ferme du nom de « Oo », du mot vieux norrois (première langue scandinave médiévale) « ó », dérivé de « á », « rivière ». Vers 1550, la ferme est divisée en deux : la ferme de « Store O » (grande rivière), qui a donné « Storo » (une commune de la banlieue d'Oslo), et la ferme de « Lille O » (petite rivière) qui a donné « Lillo ». Marka signifie « terre de bois, forêt ».
« Lillo » signifie donc « la petite rivière » et « Lillomarka », « la forêt de la petite rivière ».