Massoumeh Lahidji

interprète et traductrice spécialisée dans le cinéma‏ From Wikipedia, the free encyclopedia

Massoumeh Lahidji, née à Téhéran en 1970, exilée en France depuis 1982, est une interprète et traductrice spécialisée dans le cinéma.

Naissance
Nationalité
Domicile
Faits en bref Naissance, Nationalité ...
Fermer

Biographie

Massoumeh Lahidji est née à Téhéran, en 1970, dans une famille francophile et engagée à gauche[1]. Sa mère est professeure et son père est l'avocat de prisonniers politiques iraniens[2] ; il a fondé la Ligue des droits de l’homme en Iran[3]. Elle est scolarisée à partir de la maternelle dans une école bilingue français/persan de la Mission laïque[1].

Ses parents restent en Iran après la révolution de 1979, mais en 1982 ils sont contraints à l'exil vers la France, où ils obtiennent l'asile[1] ; elle a alors 12 ans. Elle passe le bac au lycée Claude-Monet à Paris, un DEA de sociolinguistique, devient professeure (dans le cadre de la formation professionnelle dans la fonction publique, puis à l'université[4]). Elle étudie ensuite la traduction et l'adaptation cinématographique[1],[2].

Elle rencontre Abbas Kiarostami à Cannes et devient sa collaboratrice. Elle l'accompagne et le traduit dans les festivals et ses tournages, écrit les sous-titres de ses films, traduit ses scénarios (notamment Copie conforme)[2],[3]. Elle est l'interprète attitrée de la Quinzaine des cinéastes de 2007 à 2016[1], et intervient au Festival Lumière et à celui de Deauville. À Cannes en 2024, elle est remarquée pour ses traductions simultanées du discours en espagnol de l’actrice Karla Sofía Gascón (Emilia Pérez), et de celui, en iranien, du réalisateur Mohammad Rasoulof (Les Graines du figuier sauvage)[5],[3]. En 2026, elle traduit Asghar Farhadi, dont elle a contribué au film Histoires parallèles en en adaptant le script en français[3].

Références

Entretiens

Liens externes

Related Articles

Wikiwand AI