Maurice Darmon
From Wikipedia, the free encyclopedia
Nationalité
Activité
traducteur, romancier, directeur de revue, essayiste, éditeur
Maurice Darmon
| Naissance | |
|---|---|
| Nationalité | |
| Activité |
traducteur, romancier, directeur de revue, essayiste, éditeur |
Maurice Darmon, né à Tunis le , est un écrivain de langue française, traducteur de l'italien, en particulier des écrivains siciliens modernes et contemporains, et essayiste en cinéma.
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Maurice Darmon a fondé et dirigé la revue Le Cheval de Troie, avec quatorze livraisons parues de 1990 à 1996. Il anime depuis le site Ralentir travaux.
Il a créé en la maison 202 éditions.
Publications
Romans
- D’Atlantique et d’Italie, Le Tout sur le tout, 1988[2]
- Le Boiteux, Deyrolle, 1994[3]
- Faux en écritures, Deyrolle, 1996
Essais sur le cinéma
- Pour John Cassavetes, Le Temps qu'il fait, 2011
- La question juive de Jean-Luc Godard, Le Temps qu'il fait, 2011
- Frederick Wiseman. Chroniques américaines, Presses universitaires de Rennes, coll. « Le Spectaculaire/Cinéma », , 410 p.
- Adieu au langage / JLG / DDD, 202 éditions, 54 p., (ISBN 979-10-94375-00-6)
- Le Cinéma de Marguerite Duras, 5 tomes, 202 éditions, 2015-2017
- Tome 1. 1964-1972 : La forêt des dames (Sans merveille, La musica, Détruire dit-elle, Jaune le soleil, Nathalie Granger), 130 p., (ISBN 978-2-9551727-2-8)
- Tome 2. 1974-1976 : La Trilogie Anne-Marie Stretter[4] (La femme du Gange, India song, Son nom de Venise dans Calcutta désert), 102 p., (ISBN 978-2-9551727-1-1)
- Tome 3. 1976-1977 : Les Chambres noires[4] (Des journées entières dans les arbres, Baxter Véra Baxter, Le camion), 104 p., (ISBN 978-2-9551727-3-5)
- Tome 4. 1979 : Ténèbre capitale[4] (Le Navire Night, Césarée, Les mains négatives, Aurélia Steiner Melbourne, Aurélia Steiner Vancouver), 130 p., (ISBN 978-2-9551727-4-2)
- Tome 5. 1981-1982 : Au lieu de mourir[4] (Agatha et les lectures illimitées, L'homme atlantique, Dialogo di Roma), 134 p., (ISBN 978-2-9551727-5-9)
- Tarkovski Nostalghia Guerra 1976-1984, 202 éditions, . (ISBN 978-2-9551727-9-7)
- L'Humanité de Bruno Dumont, Yellow Now, (ISBN 978-2-8734048-7-1)
- Cinq vues sur Le Sacrifice d'Andreï Tarkovski 1986, 202 éditions, (ISBN 979-10-94375-03-7)
- Andreï Tarkovski Miroir 1964-1975, 202 éditions, . (ISBN 979-10-94375-06-8).
- L'Attrait de Jeanne d'Arc, Yellow Now, (ISBN 9782873405090)
- Écouter voir Anne-Marie Miéville, . (ISBN 979-10-94375-09-9).
Principales traductions
- Sebastiano Addamo : Le Jugement du soir, Jacqueline Chambon, 1991
- Ugo Attardi : La Révolution Française, une idée pour une grande sculpture, suivi de Vincenzo Consolo, Part un vaisseau, catalogue de l’exposition « Le Vaisseau de la Révolution », à Paris, , Carte segrete, Rome 1989
- Massimo Bontempelli : La Vie intense, Gallimard, 1990. — Dans la fournaise du temps, Gallimard, 1991
- Riccardo Calimani : Histoire de l’errance juive, Diderot, 1996 ; Denoël, 2003
- Vincenzo Consolo : La Blessure d’avril, Le Promeneur, 1990. — Les Pierres de Pantalica, Le Promeneur, 1990
- Emmanuele Navarro della Miraglia : « Stendhal », in Stendhal et la Sicile, Maurice Nadeau/Lettres Nouvelles, 1985
- Luigi Pirandello : Le Tour de rôle (ou Chacun son tour), L’Horizon chimérique, 1989
- Sergio Quinzio : Racines hébraïques du monde moderne, Balland, 1992
- Giancarlo Roscioni : La Disharmonie préétablie (Essai sur Gadda), Le Seuil, 1993
- Leonardo Sciascia : Stendhal et la Sicile, Maurice Nadeau/Lettres Nouvelles, 1985. — Œil de chèvre, Fayard, 1986. — Monsieur le Député, suivi de Les Mafieux, Fayard, 1987. — Pirandello de A à Z, Maurice Nadeau/Lettres Nouvelles, 1988. — Faits divers d’histoire littéraire et civile, Fayard, 1991. — Heures d’Espagne, Fayard, 1992. — En future mémoire, Fayard, 1993
- Giuseppe Tomasi di Lampedusa : « Leçons sur Stendhal », in Stendhal et la Sicile, Maurice Nadeau/Lettres Nouvelles, 1985
- Giovanni Verga : Les Malavoglia, Gallimard, 1988 — Le Tour de rôle, L’Horizon chimérique, 1989 — Mastro-Don Gesualdo, Gallimard, 1991 — La Soufrière, L’Horizon chimérique, 1991 — Don Candeloro et Cie, Actes-Sud, 1994 — Roses caduques, Comédie de Caen à Hérouville-Saint-Clair, alors sous la direction de Michel Dubois, 1992, texte de scène (hors commerce)
- Eugenio Vitarelli : Acqualadrone, P.O.L, 1991
Études autour de ces travaux
Deux travaux universitaires ont été consacrés à la traduction citée ci-dessus du roman de Giovanni Verga Les Malavoglia :
- Elena Biondi : « Due traduzioni de I Malavoglia ad un secolo di distanza », mémoire de maîtrise, sous la direction de Muriel Gallot, professeur de littérature italienne à l'université de Toulouse le Mirail, 2000
- Norma Leuzzi : « Une étude de cas autour de La Terra trema de Luchino Visconti », mémoire de maîtrise en sciences du langage et traductologie, sous la direction de Jean-René Ladmiral, Paris X, Nanterre, 2003
Notes et références
- ↑ Notice de la BnF.
- ↑ « Travail sincère et méticuleux qui donne à lire plus une musique qu'une confession » (Xavier Rosan, Magazine littéraire, no 270, octobre 1989, p. 86).
- ↑ « Un petit livre d’une rare qualité littéraire, servi par une édition très soignée, sur le désir de s’élever au-dessus des choses et de traverser les mers mais aussi sur le fil qui nous relie à la barque d’une femme et qui, peut-être, nous empêche de nous noyer », Le Matricule des anges no 7, avril-juin 1994.
« Une allégorie de boiteux constructeur, forgeron, à l'imitation d'Héphaïstos, dans un roman bref mais pénétrant », Jean-Pierre A. Bernard, « De quelques représentations du boiteux », in Le Handicap en images, 2003, Érès éditeur. - 1 2 3 4 Voir sur 202editions.blogspot.com.