Plinio Martini
From Wikipedia, the free encyclopedia
Plinio Martini est le deuxième de huit enfants et grandit dans un milieu modeste[1]. Après l'École normale de Locarno, Martini enseigne d'abord à l'école primaire de Cavergno et ensuite à l'école secondaire de Cevio. Ses écrits sont inspirés par la vie des habitants du Val Maggia[2].
Largement autodidacte[3], Martini commence en écrivant des poèmes[4] et des récits pour la jeunesse. Inspiré par les œuvres d'auteurs italiens classiques, comme Leopardi et Pascoli, ainsi que contemporains, par exemple Montale et Ungaretti, il parvient à « assimiler plusieurs modèles et [à] les refondre dans une écriture toute personnelle[3] ». En 1970, Martini publie Au fond du sac (récompense de la Fondation Schiller Suisse), "le roman suisse-italien le plus lu en 500 ans d'histoire de la Suisse italienne"[5]. Cet ouvrage raconte la vie menée au Val Bavona au début du XXe siècle, ainsi que l'expérience d'un jeune homme émigrant à l'étranger[6]. En 1975, il écrit son deuxième roman, Requiem pour tante Domenica (livre de la Fondation Schiller Suisse 1977), qui avec Au fond du sac compte parmi ses œuvres les plus connues.
Martini a été membre du Parti socialiste autonome[7], une dissidence de gauche de la section tessinoise du parti socialiste suisse.
Il meurt à 56 ans, après deux années de maladie[5].
Publications
- Paese così, Locarno, Carminati, 1951
- Diario forse d'amore, Locarno, Carminati, 1953
- Storia di un camoscio, Zurigo, Edizioni Svizzere per la Gioventù, 1956
- Acchiappamosche e il maiale, Zurigo, Edizioni Svizzere per la Gioventù, 1962
- Il fondo del sacco, Bellinzona, Edizioni Casagrande, 1970
- Requiem per zia Domenica, Milano, Il Formichiere, 1976
- Delle streghe e d'altro, a cura di Alessandro Martini, Locarno, Dadò, 1979.
- Corona dei Cristiani, a cura di Alessandro Martini, Locarno, Dadò, 1993
- Nessuno ha pregato per noi, Interventi pubblici 1957-1977, a cura di Ilario Domenighetti, Locarno, Dadò, 1999
En traduction française
- Le fond du sac, trad. de l'italien par Jeannine Gehring, B. Galland, 1977
- Chasse aux sorcières, récits ; trad. de l'italien par Marie-Claire Gérard-Zai, Éditions de l'Aire, 1989
- Requiem pour tante Domenica, trad. de Christian Viredaz, Éditions de l'Aire, 1994
- Poésies inédites, trad. de l'italien par Dominique Hauser, Éditions de l'Aire, 2005