Prix du polar européen
prix littéraire récompensant un roman policier européen
From Wikipedia, the free encyclopedia
Le Prix du polar européen a été créé par l'hebdomadaire Le Point en 2003 et récompense un roman policier européen. Son jury est composé de professionnels du livre, de l’édition et de la presse. Remis à l'origine en public à l'auteur lors de l'inauguration du Festival du livre de Nice, le prix est, depuis 2007, décerné lors du Festival Quais du polar de Lyon.
Palmarès
Le prix a été décerné aux écrivains suivants :
| Édition | Année | Auteur | Nationalité | Œuvre | Références bibliographiques |
|---|---|---|---|---|---|
| 1re | 2003 | Laura Grimaldi Traduit de l'italien par Geneviève Leibrich | La Faute (La colpa, 1990) |
| |
| 2e | 2004 | Bill James Traduit de l'anglais par Danièle et Pierre Bondil | Protection (Protection, 1988) |
| |
| 3e | 2005 | Laura Wilson Traduit de l'anglais par Marie-Lise Marlière | L'Amant anglais (The Lover, 2004) |
| |
| 4e | 2006 | Giancarlo De Cataldo Traduit de l'italien par Catherine Siné et Serge Quadruppani | Romanzo criminale : roman criminel (Romanzo criminale, 2002) |
| |
| 5e | 2007 | John Harvey Traduit de l'anglais par Jean-Paul Gratias | De cendre et d'os (Ash and Bone, 2005) |
| |
| 6e | 2008 | Arnaldur Indriðason Traduit de l'islandais par Éric Boury | L'Homme du lac (Klefarvatn, 2004) |
| |
| 7e | 2009 | Philip Kerr Traduit de l'anglais par Johan-Frédérik Hel-Guedj | La Mort, entre autres (The One From the Other, 2006) |
| |
| 8e | 2010 | Pierre Lemaitre | Cadres noirs |
| |
| 9e | 2011 | Declan Hughes Traduit de l'anglais par Aurélie Tronchet | Coup de sang (The Wrong Kind of Blood , 2006) |
| |
| 10e | 2012 | Víctor del Árbol Traduit de l'espagnol par Claude Bleton | La Tristesse du samouraï (La tristeza del samurai, 2011) |
| |
| 11e | 2013 | Petros Markaris Traduit du grec par Michel Volkovitch | Liquidations à la grecque (Līxipróthesma dáneia, 1990) |
| |
| 12e | 2014 | Hervé Le Corre | Après la guerre |
| |
| 13e | 2015 | Sascha Arango (de) Traduit de l'allemand par Dominique Autrand | La Vérité et autres mensonges (Die Wahrheit und andere Lügen, 2014)[1] |
| |
| 14e | 2016 | Olivier Norek | Surtensions |
| |
| 15e | 2017 | Hannelore Cayre | La Daronne |
| |
| 16e | 2018 | Malin Persson Giolito Traduit du suédois par Laurence Mennerich | Rien de plus grand (Störst av allt, 2016) |
Presses de la Cité, 2018, p. 504 (ISBN 978-2-258-14348-7) | |
| 17e | 2019 | Tim Willocks Traduit de l'anglais par Benjamin Legrand | La Mort selon Turner (Memo from Turner, 2018) | Sonatine, 2018, 3843 p. (ISBN 978-2-355-84672-4) | |
| 18e | 2020 | Abir Mukherjee Traduit de l'anglais par Fanchita Gonzalez Batlle | L’Attaque du Calcutta-Darjeeling (A Rising Man, 2017) | Liana Levi, 2019 (ISBN 979-1-0349019-06) | |
| 19e | 2021 | Jurica Pavičić Traduit du croate par Olivier Lannuzel | L'Eau rouge (Crvena voda, 2017) | Agullo Éditions, 2021 (ISBN 979-10-95718-77-2) | |
| 20e | 2022 | Victor Guilbert | Terra Nullius | Éditions Hugo Thriller, 2022 | |
| 21e | 2023 | Jacky Schwartzmann | Shit ! | Éditions du Seuil, 2023 | |
| 22e | 2024 | Davide Longo[2] | L'Affaire Bramard | Éditions du Masque | |
| 23e | 2025 | Vera Buck | Les Enfants loups | Gallmeister, 2024 | |
| 24e | 2026 | Scott Preston[3] | Le Sang des collines | Éditions Albin Michel |
