アヴェ・マリア (グノー)

From Wikipedia, the free encyclopedia

現地語表記 Ave Maria
言語 ラテン語
アヴェ・マリア
Ave Maria
ヨハン・ゼバスティアン・バッハ/シャルル・グノー歌曲
現地語表記 Ave Maria
調 ヘ長調
テキスト アヴェ・マリア
言語 ラテン語
主題 バッハの平均律クラヴィーア曲集第1巻 前奏曲 第1番
出版
  • 1853年 (1853) (器楽版)
  • 1859年 (1859) (ラテン語)
管弦楽法
  • 歌唱
  • ピアノ
(原曲)

グノーのアヴェ・マリアラテン語: Ave Maria)》は、1859年シャルル・グノーヨハン・ゼバスティアン・バッハの《平均律クラヴィーア曲集 第1巻》の「前奏曲 第1番 ハ長調 BWV 846」を伴奏に、ラテン語の聖句「アヴェ・マリア」を歌詞に用いて完成させた歌曲である。19世紀フランスの歌曲の中では、しばしば演奏されており、録音される機会も多い。また、チェロヴァイオリンピアノのための二重奏曲としても演奏されている。初演は作曲年の5月24日リリック座英語版で行われた。同年にここで『ファウスト』も初演されている。

ヴァイオリンやギター、弦楽四重奏、ピアノ、チェロ、トロンボーンなど数多くの編曲が存在する。ネリー・メルバ等の女性歌手以外にも、フランコ・コレッリルチアーノ・パヴァロッティなど男性歌手も20世紀中にこの曲を何回も録音している。

グノーはこの旋律を即興的に作曲した。彼の義父ピエール・ジメルマンがそれを書き写し[1]1853年ピアノヴァイオリン(あるいはチェロ)のために編曲した。同年、ラマルティーヌの詩『Le livre de la vie』("The Book of Life")[2]とともに"Méditation sur le Premier Prélude de Piano de S. Bach"(バッハの前奏曲第1番による瞑想曲)として出版された[3]

その6年後の1859年、ウジェル社フランス語版によってこの旋律に「アヴェ・マリア」の歌詞が加えられ歌曲となった。

なお、グノーが使用したバッハの前奏曲1番の楽譜は、クリスティアン・フリードリヒ・ゴットリープ・シュヴェンケドイツ語版が22小節目の後に1小節独自の和音アルペッジョを挿入したものである[4]

キャリアの後半に、グノーは混声合唱のために、当曲とは別の『アヴェ・マリア』を作曲している。

Ave Maria von Bach/Gounod, Vokalstimme und Begleitung

使用

日本における受容

出典

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI