エレナ・バイビコフ

From Wikipedia, the free encyclopedia

エレナ・ミハイロヴナ・バイビコヴァ (バイビコフ)ロシア語: Елена Михайловна Байбикова, 英語: Elena Baibikov, 1977年3月31日 - )は、ロシア日本文学翻訳家イスラエルの翻訳研究者・イーヴン=ゾウハーの教え子[1]神戸市外国語大学准教授である。

ソビエト連邦、レニングラード(現在、サンクトペテルブルク)生まれ。1992年NAALEプログラム英語版にてイスラエルへ高校留学、高校卒業後帰還。2002年エルサレムヘブライ大学を卒業し、日本政府文部科学省、国費留学生として京都大学大学院在籍。2008年、博士号取得[2]後、イスラエルに帰国。5年間にわたり外国情報誌「ザ・ルベジョム」ロシア語版でコラムニストとして日本社会・文化に関するコラム作成した。2017年、神戸市外国語大学に採用され、再来日し、ロシア学科の准教授に就任した。

研究

国際結婚に於いて、外国人配偶者の社会的アイデンティティー実現をめぐる諸問題の研究[3]。この研究は日本社会での《ロシア人妻たち》という対象を文化・社会人類学的観点から考察した新しい手法であり先駆的な研究となった[4]

人間・環境学博士の学位論文、『翻訳者にみるテキストの関連性:チェーホフの「妻への手紙」の日本語訳を読んで 』は、翻訳活動の社会・文化的意義と自伝記的コンテクストを理解する研究である[2]。ロシア文芸翻訳家ギルド、日本通訳翻訳学会、イスラエル翻訳学会所属。

翻訳活動

脚注

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI