カリンカ
From Wikipedia, the free encyclopedia
| 「カリンカ」 | |
|---|---|
| 楽曲 | |
| 発祥 | 1860年 |
| 作詞 | イワン・ペトローヴィチ・ラリオーノフ |
| 作曲 | イワン・ペトローヴィチ・ラリオーノフ |
| 言語 | ロシア語 |

題名の「カリンカ」とは、樹木のガマズミ属(ロシアで代表的な種はセイヨウカンボク)[1]を意味するロシア語「カリーナ」(калина)の指小形である。いわば「ガマズミさん」「ガマズミちゃん」といった含意である。

歌詞にカリンカと韻を踏んで登場するマリンカ(Малина)は、キイチゴ(ラズベリー)[注 1]のことを指し、カリンカもマリンカも赤い実をつける。カリンカは、房状の白い花も赤い実も見た目が美しいが食用になる実は苦みがあり多少の毒性を持つ。一方マリンカの実は甘く、ロシアの自由な祖国や母なる大地の比喩表現として使われる。そのことから、諸説や異論もあるが「カリンカ=マリンカ」の表現は、美しさで人の目を欺きながらも束縛され不幸で厳しい一面を持ち、それでもやはり甘く幸せなロシアを体現する民俗的表現として使用される[3]。

長い間ロシア民謡と考えられてきたが、実際には、作曲家・作家・民謡研究者のイワン・ペトローヴィチ・ラリオーノフが1860年に作詞・作曲した作品である。この歌の初演は、ラリオーノフが音楽を書いたサラトフのアマチュア劇団の芝居で、舞台上で歌われたものである。
初演からまもなくして、ラリオーノフの友人で自ら設立した合唱団も擁していた、歌手のドミートリー・アレクサンドロヴィチ・アグレネフ=スラヴャンスキー(Агренев-Славянский, Дмитрий Александрович)の依頼に応じ、スラヴャンスキーのレパートリーにこの歌を加えることを許諾した。スラヴャンスキーの合唱団のレパートリーとなってから、「カリンカ」は人気を集め始めた。
ロシア語の歌詞
| ロシア語詞 | 日本語訳 |
|---|---|
|
Калинка, калинка, калинка моя! | ガマズミよ、ガマズミよ、私のガマズミよ! |