Їхав козак за Дунай, сказав: "Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький, неси та гуляй!"
Постій, постій, мій козаче, твоя дівчина плаче,
На кого ж ти покидаєш - тільки подумай.
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать. |
Yikhav kozak za Dunay, skazav: "Divchyno, proshchay! Ty, konyku voronenʹkyy, nesy ta hulyay!" Postiy, postiy, miy kozache, tvoya divchyna plache, Na koho zh ty pokydayesh - tilʹky podumay. Luchshe bulo b, luchshe bulo b ne khodytʹ, Luchshe bulo b, luchshe bulo b ne lyubytʹ, Luchshe bulo b, luchshe bulo b ta y ne znatʹ, Chym teper, chym teper zabuvatʹ. |
コサックはドナウ川を渡ろうとしており、愛する女性に別れを告げ、馬にこう言いました。「馬よ、私を運んでくれ!」
じっと立ってください、戦士よ。あなたの妻は泣いています。彼女を誰に託すのか考えてください。
今彼女を忘れるよりは、彼女を愛さず、彼女を知らないほうがましだろう。 |