クルンテープ語
From Wikipedia, the free encyclopedia
クルンテープ語(ภาษากรุงเทพ, Krungthep dialect)[注釈 1]は、タイ王国のうち、バンコクなど首都圏で話される言語またはタイ語の方言。閩南語(潮州語)の影響を強く受けた中央タイ語(ภาษากลาง)と同一視される傾向があるが、英語における白人英語と黒人英語のように、シャム人とは若干の違いがみられる。クルンテープ方言は、容認発音のように政治的権力と特権に関連付けられており、Ner(เหน่อ)として知られている別のシャム人の方言よりも高いステータスである。ただし、中央タイ語との境界は非常に曖昧であり、タイ人も完全に区別して使用しているわけではない。以下はあくまで、テレビで使われている語と、巷で使用されている語との区別である。
中央タイ語との違い
中央タイ語とクルンテープ語の違いには以下のようなものがある。
長母音の短母音化
下記のように、一語の中の各音節に長音が連続したとき、最後の長音節を除き、短母音化する。音節短母音化は、タイ語独自の語彙にはみられず、外来語やサンスクリット語由来の語彙にみられる。
| タイ語 | 意味 | アユタヤタイ語発音 | クルンテープタイ語発音 |
| ภาษา | 言語 | phaasǎa | phàsǎa |
| ศาสนา | 宗教 | sàatsanǎa | sàtsanǎa |
アクセントの変化
これも、アクセントが意味を決定するタイ語独自の語彙にはみられない。短母音を持つ音節が高声で発音しにくいために起こることが多い。
| タイ語 | 意味 | アユタヤタイ語発音 | クルンテープタイ語発音 |
| นาฬิกา | 時計 | naalíkaa | nalikaa |
音節の省略
下記のように、サンスクリット語では音節の省略が起こることがある。
| タイ語 | 意味 | アユタヤタイ語発音 | クルンテープタイ語発音 |
| ประวัติศาสตร์ | 歴史 | prawàttìsàat | prawàtsàat |
子音の発音の変化・消滅
英語や日本語におけるchとshが区別されず、ชやฉがshで発音されることがある。ร(イタリア語のrの音価を持つ)とล(英語のlの音価を持つ)が区別されず、同様に発音される。また、前者のrとlが合成子音で他の子音の後ろに来たとき、消滅する傾向がある(以下はその例)。
| タイ語 | 意味 | アユタヤタイ語発音 | クルンテープタイ語発音 |
| กลาง | 中心の~ | klaang | kaang |
語の変化
タイ語には、文章の後ろに付けることで文章を丁寧にする言葉(日本語における「です」、「ます」)がある。男性はครับ[khráp]を使うが、話し言葉では実際にはคับ[kháp]、ค้าบ[kháap]が使われる。また、女性はค่ะ[khâa]を使うが、実際にはฮ่า[hâa]と発音している。子供語のจ้ะ[jâ]から派生したจ้า[jâa]もある。
独自の表記法
日本語で「携帯電話」という意味での「携帯」を「ケータイ」と発音通りに書いたり、英語で「See you tonight.」を「CU 2nite」と書いたりすることがあるが、タイの首都圏の若者を中心に使われる書き方に、このようなものがある(このような書き方は主にメールやインターネットを中心に広まっていったものであるため、クルンテープ語とは言い切れない)。例としては、ก็(だから~)をก้อと書いたり、หนู(あたし。若年女性の一人称)をนู๋(注:これは実際にはあり得ない表記)と書いたりする。
脚注
- Because the word Bangkok is exonym of this city, causing inaccuracies in calling such names. In linguistic, the term Bangkok dialect refers to the Thai language used in the Thonburi, which is influenced by Portuguese, and today become endangered language.