パキスタン英語

From Wikipedia, the free encyclopedia

パキスタン英語(Pakistani English)またはパキッシュまたはピンリッシュ[2][3]は、パキスタンで使われる英語方言のこと[4]1970年代から1980年代に方言として認識され始めた[5]。パキスタン英語はイギリス英語に類似しているが、語彙、構文、アクセント、一部の単語のスペル、およびその他の機能に関して、他の英語の方言とはわずかに異なる。なお、2021年現在、パキスタンの英語能力は世界的に見て低めだが、日本よりは高い[6]

南アジアにおけるイギリスの支配は約200年間にわたり続いていたものの、現在パキスタンとなっている地域は、英国に引き継がれた最後の地域の一部であった。パンジャブ州 (カイバル・パクトゥンクワ州を含む) は、数年前の1849 年にシンド州として占領された。一方、バローチスターン州はイギリスに完全に占領されることはなく、英語が地元の文化の一部になる時間は少なかった。しかし、1947 年にパキスタンが独立したとき、英語 (ウルドゥー語と共に) がパキスタンの公用語となり、1973 年に法律にも書かれた。

インド英語との関係

パキスタン英語にはインド英語と多くの類似点があるが、独立以来、かなり明白な違いがいくつかある。これらには、インドで使用されていない単語や表現、およびアクセントがある。 [7]外国企業は、アクセントの帰化はインドよりもパキスタンの方が簡単だと考えているが[要出典]インド英語と同様に、パキスタン英語には、現在のイギリス英語にてあまり使われなくなった表現が現在でも使われている場合がある。 [8]

パキスタンでの使用

パキスタン英文学

脚注

Related Articles

Wikiwand AI