ベルギーの旗 (エルガー)

From Wikipedia, the free encyclopedia

垂直に三分割された左から黒、黄、赤の旗
ベルギーの国旗

ベルギーの旗』(Le drapeau belge作品79は、エドワード・エルガー1917年に作曲した管弦楽伴奏付きの朗誦。

テクストはベルギーの詩人エミール・カマルツ英語版による。詩は戦時下においてベルギーの国旗の色彩が意味するところについて思案する内容となっている。

曲の初演は1917年4月14日ロンドンクイーンズ・ホール英語版において開かれたベルギー国王アルベール1世の誕生記念コンサートで行われた。朗誦はカルロ・リテン[注 1]指揮ハミルトン・ハーティであった。1918年8月15日にはブルックリンプロスペクト・パーク英語版で開催されたポピュラー・コンサートにおいて、カルロ・リテンの朗誦で『カリヨン』と共に演奏されて好評を博している[1]

原詩はフランス語で書かれており、ジョージ・カーゾン伯爵によって英訳されている。

Français

LE DRAPEAU BELGE

1.

Rouge pour le sang des soldats,
- Noir, jaune et rouge -
Noir pour les larmes des mères,
- Noir, jaune et rouge -
Et jaune pour la lumière
Et l'ardeur des prochains combats.
Au drapeau, mes enfants,
La patrie vous appelle,
Au drapeau, serrons les rangs,
Ceux qui meurent, vivent pour elle!

2.

Rouge pour la pourpre héroïque,
- Noir, jaune et rouge -
Noir pour le voile des veuves,
- Noir, jaune et rouge -
Jaune pour l'orgueil épique,
Et le triomphe après l'épreuve.
Au drapeau, au drapeau,
La patrie vous appelle,
Il n'a jamais flotté si haut,
Elle n'a jamais été si belle!

3.

Rouge pour la rage des flammes,
- Noir, jaune et rouge -
Noir pour la cendre des deuils,
- Noir, jaune et rouge -
Et jaune pour le salut de l'âme
Et l'or fauve de notre orgueil.
Au drapeau, mes enfants,
La patrie vous bénit.
Il n'a jamais été si grande
Que depuis qu'il est petit,
Que depuis qu'il brave la mort.

English

THE BELGIAN FLAG

1.

Red for the blood of soldiers,
- Black, yellow and red -
Black for the tears of mothers,
- Black, yellow and red -
And yellow for the light and flame
Of the fields where the blood is shed!
To the glorious flag, my children,
Hark! the call your country gives,
To the flag in serried order!
He who dies for Belgium lives!

2.

Red for the purple of heroes,
- Black, yellow and red -
Black for the veils of widows,
- Black, yellow and red -
Yellow for the shining crown
Of the victors who have bled!
To the flag, the flag, my children,
Hearken to your country's cry!
Never has it shone so splendid,
Never has if flown so high!

3.

Red for the flames in fury,
- Black, yellow and red -
Black for the mourning ashes,
- Black, yellow and red -
And yellow of gold, as we proudly hail
The spirits of the dead!
To the flag, my sons!
Your country with her blessing "Forward" cries!
Has it shrunken? No, when smallest,
Larger, statelier it flies!
Is it tattered? No, 'tis stoutest!

注釈

出典

参考文献

外部リンク

Related Articles

Wikiwand AI