マラーティー語訳聖書
From Wikipedia, the free encyclopedia
マラーティー語訳聖書(マラーティーごやくせいしょ)では、キリスト教聖書のマラーティー語への翻訳を扱う。
マラーティー語はインド・ヨーロッパ語族のインド・アーリア語派に属し、インド西部のマハーラーシュトラ州(州都はムンバイ)の公用語である。表記にはデーヴァナーガリー文字を使う。
マラーティー語の聖書はヴァイデャナト・サルマ(Vaidyanath Sarma)がセランポールの宣教師およびフォート・ウィリアムズ大学のウィリアム・ケアリーの監督の下に行われた。しかしこの翻訳は不十分であると分かり、1826年にアメリカ人宣教師のゴードン・ホールとサミュエル・ニューウェルにより改訂されて、1830年に出版された。またデイヴィッド・アレンも1844年から1853年にボンベイ印刷所で「マラーティー語への聖書翻訳を監督した」という[1]。
最初の口語版聖書は(Pandita Ramabai)がプネーの女性用に翻訳を行なった。
その後の翻訳者にはバプジ・アパジ(Bapuji Appaji)、B.N.アタヴァレ(B. N. Athavale)、ラトナカル・ケルカル(Ratnakar Hari Kelkar)がいる。
Church centric bible translationとの協力で、Free Bibles Indiaはオンライン版聖書を発行した。